Турецкий язык для туристов и начинающих

Лингвогеография

Диалектное членение новогреческого языка

  • Малоазиатские диалекты, например, Каппадокийский диалект, исчезнувший после 1923 года
  • Кипрский диалект
  • Критский диалект
  • Южноиталийские диалекты греческого языка, также известные как итало-румейский язык или грико
  • Понтийский диалект, исторически распространённый в Южном Причерноморье, то есть на северном побережье Малой Азии, позднее в некоторых областях Северного и Восточного Причерноморья (на территории Российской империи и СССР; после 1922—1923 годов на территории Турции практически вытеснен турецким языком)
  • Цаконский диалект (Пелопоннес)
  • Северные диалекты

Отдельно можно выделить:

На каком языке разговаривают современные турки?

Вопрос для многих может показаться странным. Раз турки, то значит, что они говорят на турецком. Ну, а наиболее образованные ещё на каком-нибудь иностранном языке.

Вообще-то, если вспомнить историю, то турецкий язык многие века находился под влиянием персидской и арабской культуры. Поэтому лексический состав «османского языка» к началу XX века состоял на 80% из заимствований оттуда. К тому же письменность велась арабской вязью, да и султанский двор и правящая элита говорила иначе, чем простой народ.

В 1923 году Турция стала светской республикой. Назрело множество реформ, которые стал проводить в жизнь её создатель Кемаль Ататюрк. Одной из них была языковая реформа.

Она началась в 1928 году с замены арабского алфавита на латиницу. Для этого специальная комиссия разработала современный турецкий алфавит и грамматические правила. В нем некоторые буквы имели дополнительные элементы, которые адаптировали звучание слов под местное произношение.

Создание турецкого алфавита – это было полдела. Предстояло обучить ему чиновников и население страны, создать новые печатные станки для газет и журналов, заменить все вывески на улицах городов и поселков. За короткий срок сделать это в стране с населением, превышающим 14 млн. человек, было не так просто.

Старое поколение, в отличие от молодого, вообще негативно восприняло это нововведение. Считало, что отменив арабскую вязь, которой украшаются стены мечетей, страна утратит свою индивидуальность. Пожилые люди продолжали писать письма арабской вязью до тех пор, пока чиновники почтового ведомства не прекратили принимать их корреспонденцию.

Серьезные изменения претерпел лексический состав турецкого языка

Для проведения реформы в этом направлении по распоряжению Ататюрка было создано Турецкое языковое общество. Оно использовало три метода в поиске синонимов для замены арабских и персидских слов:

В конце 1932 года Общество приступило к работе. За год ученым-лингвистам удалось собрать несколько десятков тысяч новых слов для современного турецкого языка. Правда, они столкнулись с определенными трудностями, когда иностранному слову невозможно было найти аналог на турецком языке. Для технических наук и медицины тоже были разработаны термины, однако на практике больше используются слова из немецкого, английского и французского языков.

Что можно сказать в заключение

Языковая реформа в Турции была проведена в короткие сроки. Она имела большое значение для продвижения страны по пути цивилизации, но в ней были и свои недостатки:

Интересно, на каком языке разговаривают герои турецкого сериала «Великолепный век»?

Источник

Чрезвычайные ситуации

У меня болит голова Basim agriyor Баш’ым аар’ыёр
У меня болит нога Bacagim agriyor Баджя’ым аар’ыёр
У меня болит рука Kolum agriyor Кол’ум аар’ыёр
Меня тошнит Midem bulaniyor Миид’эм булан’ыёр
У меня кружится голова Basim donuyor Баш’им дён’юёр
У меня аллергия к пенициллину Penisilin’e alerjim var Пенисилин’э алерж’им вар
Вызовите скорую помощь Ambulans cagirin Амбул’янс чаыр’ын
Мне нужен врач Doktora ihtiyacim var Доктор’а ихтиядж’им вар
Я не знаю где мой ребенок Cocugum kayboldu Чоджу’ум кайболд’у
Меня ограбили Cuzdanim calindi Джюздан’ым чалынд’ы
Помогите! Imdat! Имд’ат!
Я заблудился Kayboldum Кайболд’ум
Я потерял свой бумажник Cuzdanimi kaybettim Джюзданым’ы кайбетт’им
Я потерял свой багаж Bagajimi kaybettim Багажим’ы кайбетт’им
Вы можете мне помочь? Bana yardim eder misiniz? Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?

Языковое многообразие в Турецкой Республике

В Турции можно обнаружить многие языки и диалекты. Если говорить о конкретных данных, то более 60 миллионов жителей государства общаются исключительно на турецком, что составляет 80% населения страны. Оставшиеся 20% используют различные диалекты и иностранные языки.

Стоит отметить, что один человек из ста в Турции говорит по-русски. Это объясняется тем фактом, что Турция является одним из самых популярных курортов у россиян и других жителей постсоветского пространства.

Особенности черкесского языка

Черкесы составляют более 6 миллионов населения Турецкой Республики, являясь наиболее крупной группой этнических меньшинств. Черкесские народы славятся своими сказителями и песнопениями, отличаются глубокой религиозностью и уважением к богатому культурному наследию предков.

Черкесский язык относят к адыгейскому диалекту. Изначально основой языка служили арабский алфавит и кириллица, сменившись латиницей в 1924. С 1937 года письменность вернулась к кириллице.

Существует несколько диалектов черкесского, наиболее популярными из которых выступают баксанский, малкинский, хабезский, кубанский, моздокский, есть и другие. Черкесский язык в Турции можно услышать в любом общественном месте, независимо от региона.

Праздники

В Турции празднуют религиозные и светские праздники. Это и привычный всем Новый год, и национальные праздники, вроде Детского дня 23 апреля или Дня молодёжи 19 мая, и многие другие. Среди наиболее популярных можно выделить:

  • Праздник жертвоприношения Курбан-байрам. Исламский праздник, который празднуется с большим размахом. Празднование длится 4 дня, населению предоставляются длинные выходные. На этот праздник принято закалывать барашка или другой скот, готовить мясо и раздавать его нуждающимся, угощать соседей, друзей, родственников.
  • Сюннет – важный семейный праздник для мусульман. Это день обрезания мальчика. Возраст для проведения процедуры не регламентирован. Традиция отмечать этот день появилась очень давно и строго соблюдается по сегодняшний день. Мальчика красиво наряжают, приглашают гостей, готовят обильное угощение.
  • Новый год. Его отмечают так же, как и во всём мире. Но празднества проводятся по большей части в крупных городах. В мелких поселениях Новый год часто не празднуют вовсе.
  • День национальной независимости и День детей, 23 апреля – важный день для всей страны, посвящённый чествованию подрастающего поколения, концертам, выступлениям и т.п.

Кроме официальных и религиозных праздников, турки очень любят фестивали. Например, проводятся фестивали винограда, фарфора, граната, моркови и гювеча и пр.

Диалекты

Турецкий язык разделяется на две крупные диалектические группы: европейскую (румелийскую) и анатолийскую (малоазийскую). К первой относятся дунайский, адрианопольский, адакалийский, македонский и боснийский диалекты, ко второй – айдынский, караманский, измирский, сивасский и конийский.

Все диалекты турецкого языка подчиняются общим грамматическим правилам, разница между ними отмечается преимущественно в использовании и произношении отдельных слов. Поэтому коренному населению страны понимать друг друга несложно, даже говоря на разных диалектах. С трудностями сталкиваются преимущественно иностранцы, которые начинают изучать турецкий.

Города и курорты

В Турции огромное количество курортов на любой вкус и бюджет. Наиболее развитые туристические регионы страны находятся на западе и юге Турции. В тройку наибольших городов входят Стамбул, Анкара, Измир.

Самыми известными являются такие курорты как: Алания , Анталия, Бодрум, Каппадокия, Фетхие, Стамбул, Кемер, Измир, Кушадасы, Мармарис, Сиде.

Алания – прекрасный курорт со множеством чистых пляжей, современных отелей, ресторанов, баров и клубов. Кафе, обрамляющие гавань, место отдыха для туристов. Кроме того, гавань полна разными лавками, предлагающими кожаную одежду, украшения и причудливые разрисованные тыквы – изюминку данного региона.

Анталия (или как говорят турецкая Ривьера) – наиболее ошеломляющий курорт средиземноморского побережья Турции.

Бодрум – всемирно известный полуостров развлечений и отдыха, уникальный климат, природа, море и история делают город настоящим раем.

Фетхие – прекрасный курорт для любителей дайвинга. С лодочных станций можно отправиться в путешествие для осмотра удивительной гавани, в которой расположился город. Прекрасное место для спокойного семейного отдыха.

Стамбул – единственный город, находящийся одновременно на двух континентах. Город еще называют «полуостровом истории», так как здесь огромное количество памятников римской, османской и византийской эпох.

Измир – город, расположенный в начале узкого залива, место, где много яхт, транзитных кораблей и пароходов.

Мармарис – один из наиболее популярных курортов Турции. Отличное место для семейного отдыха. Здесь потрясающие фьорды, покрытые соснами холмы, спускаются прямо к морю.

Официальный язык Турецкой Республики

Турция – страна контрастов. На улицах можно встретить много туристов и познакомиться с интересными людьми. Прислушиваясь к разговорам в общественных местах, неосведомленный человек не сразу определит, какой язык в Турции является государственным на сегодняшний день. Это и неудивительно: в Турции существуют различные диалекты, которые на слух могут показаться совершенно разными.

Тем не менее официальный язык в Турции – турецкий, он закреплен законодательно. В данном регионе турецкий считается довольно молодым языком, так как он сформировался в окончательном виде только к концу XIX века. Однако сами истоки языка берут начало в древней Азии, когда люди общались посредством рун и отдельных иероглифов. Письменность в турецком регионе появилась в глубокой древности. При переселении народов она подверглась влиянию персидского и арабского языков, а с появлением Османской империи турецкий вобрал в себя черты славянского, кавказского, греческого и итальянского словообразований.

К настоящему времени Турция обладает полностью сформировавшимся литературным языком со своими лингвистическими правилами, который не только отображает действительность во всем ее проявлении, но и отвечает исторически сложившимся устоям общества. Запрет на другие языки сейчас полностью отменен, благодаря чему развивается межнациональная коммуникация.

Урок 10. Надписи и объявления в аэропортах, на вокзалах.

Большинство надписей в общественных местах в крупных турецких городах дублируются на английском языке. Это касается также и голосовых объявлений в аэропортах, на авто- и железнодорожных вокзалах.

Вывески. Указатели.

Biniş — бинИщ — Посадка
Birinci Kat — биринджИ кат — Первый этаж
Check-in — чЕкИн — Регистрация
Çıkış — чыкЫш — Выход
Danışma — данышмА — Справочное бюро
Giriş — гирИщ — Вход
İkinci Kat — икинджИ кат — Второй этаж
İniş — инИщ — Прилет
Kalkış — калкЫш — Отправление
Kapı — капЫ — Гейт/ворота
Sefer — сэфЭр — Рейс
Varış — варЫш — Прибытие

Разные места.

Bay WC — бай дабл ю дж/ бай тувалетИ — Мужская комната (уборная)
Bayan WC — баЯн дабл ю дж/баЯн тувалетИ — Дамская комната (уборная)
Danışma — данышмА — Справочное бюро
Emanet — эманЕт — Камера хранения
Gişe — гишЕ — Касса
Gümrük — гюмрЮк — Таможня
İlk Yardım — ильк ярдЫм — Медпункт
Kayıp Eşya — кайЫп эщя — Потерянный багаж
Otobüs durağı — отобЮс дураЫ — Остановка автобуса
Pasaport kontrolü — пасапОрт контролЮ — Паспортный контроль
Platform — платфОрм — Платформа
Sigara Salonu — сигАра салонУ — Курительная комната
Yolcu Salonu/Bekleme Salonu — йолджУ салонУ/беклемЕ салонУ — Зал ожидания

Предупреждения.

Разговорник

Этикет

Рукопожатие

Здравствуйте — merhaba (мерхаба)

Добрый день/вечер/ночь — iyi günler/akşamlar/geceler

Доброе утро — gün aydın

Благодарность — çok teşekkur

Пожалуйста — lütfen

Извинение — affedersiniz

Удачи — iyi şanslar

Прощание — hoşçakalın

Сожаление — çok yazık

Основные фразы

Мы туристы — biz turistiz

Я плохо говорю на турецком — turkcem iyi degil (тюркджем ийи дейль)

Как ваше имя — adiniz ne?

Мое имя — adim + имя

Где туалет — tuvalet nerede

Женский — kadın

Мужской — erkek

Который час — saat kaç

Повторите —tekrar edebilir misiniz

Согласие — evet

Отказ — hayir

Медицина

Midem bulaniyor — тошнит

Болит голова/нога/рука/живот/спина/глаза/уши — Başim/Bacagim /kolum/göbekim/gerim/gozlerim/kulakları agriyor

Yardım — помогите

Kusmak — вырвать

Perhiz — диета

Agri — боль

Dil — язык

Göz — глаз

Karın — живот

Yürek — сердце

Safa kesesi — желчный

Apandisit — аппендицит

Mide kanamasi — желудочное кровотечение

Ateş — жар

Muayene — осмотр

Doctor — врач

Полный перечень выражений на медицинскую тематику можно найти в специальном словаре.

Медицинские предметы

Что — o

Где — nerede

Когда — ne zaman

Сколько — ne kadar

Почему — neden

Числа

1 — bir

2 — iki

3 — üç

4 — dört

5 — beş

6 — altı

7 — yedi

8 — sekiz

9 — dokuz

10 — on

11 — on bir

20 — yirmi

30 — otuz

100 — yüz

1000 — bin

1000000 — milyon

Город

Улица — Sokata

Гостиница — otel

Утро — Sabah

Ночное время — Gece

Вечернее время — Akşam

Сегодня — Bügün

Деньги — para

Курорт — çare

Хорошо — hoş

Вода — su

Хлеб — ekmek

Шоколад — çikolata

Покупать — satın almak

Рынок — pazar

Магазин — magaza

Искать — aramak

Холодно — sakinlikle

Тепло — isi

Отвезите меня по этому адресу — Beni bu adrese goturun, lutfen

Я хочу разменять деньги — Ben para bozdurmak istiyorum

Имеется номер отеля потише? — Daha sakin odaniz var mi?

Лексика на тему «В ресторане»

Языковое многообразие в Турецкой Республике

В Турции можно обнаружить многие языки и диалекты. Если говорить о конкретных данных, то более 60 миллионов жителей государства общаются исключительно на турецком, что составляет 80% населения страны. Оставшиеся 20% используют различные диалекты и иностранные языки.

Стоит отметить, что один человек из ста в Турции говорит по-русски. Это объясняется тем фактом, что Турция является одним из самых популярных курортов у россиян и других жителей постсоветского пространства.

Особенности черкесского языка

Черкесы составляют более 6 миллионов населения Турецкой Республики, являясь наиболее крупной группой этнических меньшинств. Черкесские народы славятся своими сказителями и песнопениями, отличаются глубокой религиозностью и уважением к богатому культурному наследию предков.

Черкесский язык относят к адыгейскому диалекту. Изначально основой языка служили арабский алфавит и кириллица, сменившись латиницей в 1924. С 1937 года письменность вернулась к кириллице.

Существует несколько диалектов черкесского, наиболее популярными из которых выступают баксанский, малкинский, хабезский, кубанский, моздокский, есть и другие. Черкесский язык в Турции можно услышать в любом общественном месте, независимо от региона.

Списки языков

В следующей таблице перечислены родные языки людей в Турции в процентах от их носителей.

Родные языки в Турции
Родной язык Процент
турецкий 84,54
Северокурдский 11,97
арабский 1,38
Зазаки 1.01
Другие тюркские языки 0,28
Балканские языки 0,23
Лаз 0,12
Черкесские языки 0,11
Армянский 0,07
Другие кавказские языки 0,07
Греческий 0,06
Западноевропейские языки 0,03
Еврейские языки 0,01
Коптский 0,01
Другой 0,12

В «Этнологе» перечислены многие языки меньшинств и иммигрантов в Турции, на некоторых из которых говорит большое количество людей.

Языки по количеству говорящих в Турции (с расширенной шкалой межпоколенческих нарушений)
Язык Диалект или разнообразие Компьютерные колонки Статус (EGIDS) Примечания
турецкий 66 850 000 (2006) 1 (национальный)
Курдский Северокурдский 8 130 000 (2014) 3 (более широкое общение) 3 000 000 одноязычных
Зазаки Южный зазаки 1 500 000 (1998) 5 (Развитие)
Северный Дзадзаки 184 000 (2014) 4 (образовательный)
арабский Северный левантийский арабский 1 130 000 (2014) 3 (более широкое общение)
Современный Стандартный арабский 686 000 (2015) 4 (образовательный) Некоренные
Северный месопотамский арабский 520 000 (2014) 6а (сильный) Не читай по-арабски
Другой месопотамский арабский 101 000 (2014) Некоренные
Кабардинский 1000000 (2005) 5 (Развитие) Некоренные
Азербайджанский 540 000 (2014) 5 (рассеянный)
Цыганский Балканские цыгане 500 000 (1985) 6а (сильный) Некоренные
Домари 8b (почти вымерли)
Турецкий язык жестов 400 000 (1998) 6а (сильный)
болгарский Помак болгарский 351 000 (2014) 5 (рассеянный)
Балканский гагаузский турецкий 327 000 (1993) 7 (переключение)
Адыгейский 316 000 (2014) 5 (рассеянный) Некоренные
Греческий Понтийский греческий 5 000 (2009) 7 (переключение)
3600 (2014) 5 (рассеянный)
Грузинский 151 000 (2014) 6b (под угрозой)
Крымскотатарский 100 000 (2014) 5 (Развитие) Некоренные
албанский Тоск албанский 66 000 (2014) 6b (под угрозой) Некоренные
Гег албанский 5 (рассеянный)
Армянский 61 000 (2014) 6b (под угрозой)
Абхазский 44 000 (2014) 6b (под угрозой) Некоренные
осетинский Дигорский осетин 37 000 (2014) 5 (Развитие) Некоренные
Татарский 5 (рассеянный) Некоренные
Лазури 20 000 (2007) 6b (под угрозой)
арамейский Туроё 15 000 (2014) 6b (под угрозой)
Эртевин 1000 (1999) 6а (сильный)
Другие сирийские сорта 9 (бездействующий)
Ладино 13 000 (2007) 7 (переключение) Некоренные
туркменский 5 (рассеянный) Некоренные
Боснийский 4500 (2013) 6b (под угрозой) Некоренные
Узбекский Южный узбек 3800 (2014) 5 (рассеянный) Некоренные
Кыргызский 5 (рассеянный) Некоренные
Уйгурский 5 (рассеянный) Некоренные

Не включено в доклад Ethnologue является Мегленорумынский язык , на котором говорят меглениты , которые насчитывают около 5000 в стране.


a Расширенная шкала межпоколенческих нарушений (EGIDS) Ethnologue :
0 (международный): «Язык широко используется между странами в торговле, обмене знаниями и международной политике».
1 (Национальный): «Язык используется в образовании, работе, средствах массовой информации и правительстве на национальном уровне».
2 (провинциальный): «Язык используется в образовании, на работе, в средствах массовой информации и в правительстве в крупных административных единицах страны».
3 (более широкое общение): «Язык используется в работе и в средствах массовой информации без официального статуса для преодоления языковых различий в регионе».
4 (Образовательный): «Язык активно используется, стандартизация и литература поддерживаются через широко распространенную систему институционально поддерживаемого образования».
5 (Развивается): «Язык активно используется, некоторые используют стандартную литературу, хотя это еще не является широко распространенным и устойчивым».
6а (энергичный): «Этот язык используется для личного общения всех поколений, и ситуация остается устойчивой».
6b (под угрозой): «Язык используется для личного общения всех поколений, но он теряет пользователей».
7 (Сдвиг): «Детородное поколение может использовать язык между собой, но он не передается детям».
8a (Moribund): «Единственными оставшимися активными пользователями языка являются представители поколения бабушек и дедушек и старше».
8b (Почти вымерший): «Единственными оставшимися пользователями языка являются представители поколения бабушек и дедушек или старше, у которых мало возможностей использовать язык».
9 (Бездействующий): «Язык служит напоминанием об исторической идентичности этнического сообщества, но никто не владеет чем-то большим, чем символическим».
10 (вымерший): «Язык больше не используется, и никто не сохраняет чувство этнической идентичности, связанной с этим языком».

В чем плюсы изучения турецкого языка?

  • На тюркских языках говорят многие народы РФ и те, кто населяют некоторые государства — бывшие Республики СССР. Хотя это и не одно и то же, но знание турецкого все же позволит общаться с носителями тюркских языков. Допустим, на рынках Москвы я торгуюсь с азербайджанцами на родном для них языке. То же, иногда, работает и с таксистами 🙂
  • Множество турок живет в Западной Европе — допустим, в той же Германии. Вообще, турки расселились по миру и часто работают в сфере обслуживания (рестораны, гостиницы, аренда автомобилей и т.д.). В этом смысле, знание языка не просто помогает, но, из-за возникающей симпатии к знающему турецкий, даже дает возможности получать какие-то льготы и скидки. Проверено лично 🙂
  • Зная турецкий язык, получаешь доступ к широкому культурному пласту. Вершиной этого айсберга являются турецкие сериалы и турецкая кухня. И в той и в другой компоненте, Турции есть чем похвастать.
  • Зная турецкий язык, хотя бы на базовом уровне, можно летом общаться в российской «мекке туризма» — Турции — без переводчика, что выигрышно во всех отношениях — как в плане открывания чего-то для себя нового, так и торга с продавцами.

Сложно ли русским в Турции?

Уезжая отдыхать в Республику, можете не беспокоится о своём пребывании там. Это любящая туристов страна. Язык их знать для путешествия не требуется, достаточно базовых знаний английского и свободного русского.

Тем более, что с каждым годом всё больше российских граждан переезжают поближе к морю в Турцию, в основном они проживают в крупных туристических городах, поэтому есть шанс даже встретить родную душу.

Отзывы русских иммигрантов говорят о красивой природе, приятном климате, добрых гражданах, которые порой раздражают таким огромным количеством гостеприимства.

Из минусов проживания или пребывания в Турции можно выделить следующее:

Перепись 1965 года [ править ]

Языки, на которых говорят в Турции, перепись 1965 года
Язык
Родной язык
Говорят только на языке
Второй лучший язык общения
Абаза 4,563
280
7,556
албанский 12 832
1,075
39 613
арабский 365 340
189 134
167 924
Армянский 33 094
1,022
22 260
Боснийский 17 627
2345
34 892
болгарский 4 088
350
46 742
Помак 23 138
2 776
34 234
Чеченский 7 563
2,500
5 063
черкесский 58 339
6 409
48 621
хорватский 45
1
1,585
Чешский 168
25
76
нидерландский язык 366
23
219
английский 27 841
21 766
139 867
Французский 3 302
398
96 879
Грузинский 34 330
4 042
44 934
Немецкий 4 901
790
35 704
Греческий 48 096
3 203
78 941
Итальянский 2 926
267
3 861
Курдский ( курманджи )
2,219,502
1,323,690
429 168
Иудео-испанский 9 981
283
3,510
Лаз 26 007
3943
55 158
Персидский 948
72
2,103
Польский 110
20
377
португальский 52
5
3 233
румынский 406
53
6 909
русский 1,088
284
4,530
сербский 6 599
776
58 802
испанский 2 791
138
4297
турецкий 28 289 680
26 925 649
1,387,139
Заза 150 644
92 288
20 413
Общий 31 009 934 28 583 607 2 786 610
Языки, на которых говорят в Турции по провинциям, перепись 1965 года
Провинция / язык
турецкий Курдский арабский Зазаки черкесский Греческий Грузинский Армянский Лаз Помак Боснийский албанский Еврейский
Адана (включая Османие ) 866 316
7 581
22 356
332
51
51
28
9
312
483
29
Адыяман 143 054
117 325
7
6 705
84
4
Афьонкарахисар 499 461
125
19
1
2 172
169
2
2
1
16
14
2
1
Агры 90 021
156 316
105
4
2
2
77
5
1
103
Амасья 279 978
2 179
9
2
1,497
6
1,378
208
6
10
336
1
Анкара (включая Кырыккале и части Аксарая )
1 590 392
36 798
814
21 год
393
124
41 год
66
120
7
126
833
64
Анталия 486 697
23
2
14
2
1
Артвин 190 183
46
4
4
7 698
1
12 093
1
1
Айдын 523 583
168
85
112
71
4
1
4
26
88
Балыкесир 698 679
560
38
8
3144
236
1,273
9
205
1,707
314
24
4
Биледжик 137 674
5
4
736
4
73
1
1
2
6
3
Бингёль 62 668
56 881
19
30 878
17
1
11
1
3
Битлис 56 161
92 327
3 263
2,082
205
1
5
16
1
2
Болу (включая Дюздже ) 375 786
363
1,593
3
1,541
488
1,791
40
6
1
Бурдур 194 910
2
7
3
12
1
Бурса (включая части Ялова ) 746 633
213
22
799
106
2 938
35 год
517
65
1,169
1 928
69
Чанаккале 338 379
443
25
1 604
5 258
4
9
12
3 675
516
6
121
Чанкыры (включая части Карабюка ) 250 510
158
1
1
3
2
Чорум 474 638
8 736
4
1 808
12
8
51
3
7
Денизли 462 860
283
28
5
8
97
1
1
2
1
3
Диярбакыр 178 644
236 113
2,536
57 693
1
1
3
134
3
48
1
5
Эдирне 290 610
386
104
21 год
9
18
2
12
3
10 285
329
58
92
Elazı 244 016
47,446
17
30 921
2
2
30
12
3
2
Эрзинджан 243 911
14 323
13
298
4
5
12
2
3
1
Эрзурум 555 632
69 648
86
2 185
109
8
4
11
24
7
1
5
1
Эскишехир 406 212
327
42
1,390
4
3
14
23
114
78
Газиантеп 490 046
18 954
885
1
4
6
4
3
1
11
Гиресун 425 665
305
1
1
2
2,029
5
Гюмюшхане (включая Байбурт ) 260 419
2 189
91
17
Хаккари (включая части Ширнака ) 10 357
72 365
165
1
1
21 год
2
Хатай 350 080
5695
127 072
7
780
767
11
376
6
2
8
44
1
Isparta 265 305
688
75
11
8
91
1
2
1
1
3
4
Мерсин 500 207
1,067
9 430
23
76
137
13
12
19
3
3
9
1
Стамбул (включая части Яловы ) 2 185 741
2,586
2 843
26
317
35 097
849
29 479
128
165
3072
4 341
8 608
Измир 1 214 219
863
352
5
1,287
898
15
17
15
1,289
2,349
1,265
753
Карс (включая Ардахан и Игдыр ) 471 287
133 144
61
992
215
6
8
5
24
1
5
4
1
Кастамону 439 355
1,090
2
3
2
180
849
1
Кайсери 509 932
8 454
34
8
17 110
1
1
9
6
9
15
160
1
Кыркларели 252 594
602
136
24
5
3
5
3
7
3 375
1,148
144
11
Кыршехир 185 489
11 309
4
2
1
1
Коджаэли (включая 3 деревни Стамбула и части Яловы ) 320 808
235
10
1,467
63
2,755
46
2,264
381
3 827
22
7
Конья (включая Карамана ) 1 092 819
27 811
67
4
1,139
3
7
1
5
1
11
75
Кютахья 397 221
105
13
2
17
4
2
88
9
34
Малатья 374 449
77 794
33
10
14
5
7
148
5
4
3
Маниса 746 514
241
15
488
42
67
2
6
54
116
192
3
Кахраманмараш 386 010
46 548
21 год
4 185
13
3
9
Мардин (включая части Бэтмена и Ширнака ) 35 494
265 328
79 687
60
75
11
15
11
1
6
Мугла 334 883
6
4
1
28
1
4
Муш 110 555
83 020
3,575
507
898
1
3
103
Невшехир 203 156
22
22
Nide (включая Аксарай ) 353 146
8,991
10
227
5
12
4
15
4
Орду 538 978
12
5
4815
34
1
1
Ризе 275 291
11
1
1
9
4
5 754
1
1
Сакарья (включая 1 деревню Дюздже ) 388 481
2 163
32
3
538
6
4,535
2
2 671
23
2 899
794
1
Самсун 747 115
1,366
3
3 401
91
2350
5
51
319
10
610
Сиирт (включая части Бэтмена и Ширнака ) 46 722
179 023
38 273
484
1
15
98
3
10
Синоп 261 341
2,126
659
1
1,144
228
3
5
7
3
Сивас 649 099
32 284
19
23
2,086
217
1
515
Текирдаг (включая 1 деревню Стамбула ) 284 222
548
76
18
5
19
52
8
2
1,627
6
51
102
Токат 483 948
3 974
7
3
5 934
367
45
2
964
Трабзон 590 799
72
12
4,535
1
11
Тунджели 120 553
33 431
20
2370
28
4
18
10
8
Шанлыурфа 207 652
175 100
51 090
14 554
3
5
2
4
2
Ушак 190 506
16
2
1
4
1
Ван 118 481
147 694
557
3
1
2
1
1
8
1
1
66
Йозгат 433 385
2,424
1
1,597
2
118
14
1
Зонгулдак (включая Бартын и части Карабюка ) 649 757
43
26
5
17
2
3
15
1
1
1

 Провинции, в которых большинство населения говорит на турецком  Провинции, в которых проживает множество носителей турецкого языка  Провинции с курдскоговорящим множеством  Провинции с курдскоговорящим в большинстве

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector