Какой государственный язык финляндии
Содержание:
- Основные особенности диалектов
- Нужен ли в Финляндии английский
- Почему финны хорошо говорят по-английски?
- Особенности финского языка
- Краткая история страны
- Шведский язык
- Страницы истории
- Почему финны называют свою страну Суоми
- Финский язык в глобализированном мире
- Саамские языки
- Кухня
- Ссылки
- Русский язык в Финляндии
- Финский язык
- Финский язык
- Нужен ли в Финляндии английский
- Наука и культура Финляндии
Основные особенности диалектов
Фонетические особенности
Традиционно диалекты финского языка различаются по ряду фонетических признаков. Наиболее яркий пример различия между западными и восточными диалектами — звук d. В восточных диалектах звук d часто опускается или заменяется полугласным согласным (aidat — aijat, vedessä — veessä), в западных диалектах вместо d произносится r или l (aidat — airat, vedessä — velessä). В восточных диалектах также возможны регулярные замены долгих гласных а и ä на дифтонги (maa — moa, pää — peä).
Для многих западных говоров характерно расширение дифтонгов uo, yö и ie (nuori — nuari, työ — tyä, mies — miäs). В основном это наблюдается в юго-западном и емьском диалектах. В юго-западном и савоском диалектах также наблюдается редукция дифтонгов, в частности дифтонгов с исходом на i, u или y (poika — poeka, koulu — koolu, köyhä — kööhä).
Аффриката ts несвойственна как западным, так и восточным диалектам. Например, слово metsä («лес») в большинстве случаев в западных диалектах произносится как mettä, в восточных — mehtä.
Дополнительный гласный звук шва активно используется в савоском, южно-ботническом, а также в средне- и североботнических диалектах и служит для того, чтобы облегчить произношение сочетаний согласных (jalka – jalaka, kylmä – kylymä/kylömä, silmä – silimä, silemä). Для северного диалекта характерно использование дополнительногопридыхательного h (saappaan — saaphaan, lampaat — lampahat).
Такие сочетания гласных, как ea и eä, являются редкими практически для всех финских диалектов. Например, korkea («высокий») и pimeä («темный») встречаются только вЦентральной Финляндии и на небольшой территории восточных диалектов Южной Остроботнии. В других диалектах встречаются разные варианты произношения, например, в северном диалекте, как правило, эти слова произносятся как korkia и pimiä, а в емьском — korkee и pi(m)mee.
Во многих диалектах присутствует геминация согласного. Традиционно в финских диалектов выделяется три типа геминации: стандартная геминация, особая западная и особая восточная. В случае стандартной геминации любой согласный между ударной и безударной гласными может удваиваться (sanoo — sannoo, makaa — makkaa, avaimet — avvaimet). В западных диалектах удваиваются согласные k, t, p и s, а стоящие после них гласные сокращаются (leipää — leippä, vikaa — vikka). В восточных диалектах может удваиваться любой согласный перед ударным слогом или после него, часто в сочетании с дополнительным звуков шва (aikuinen — aekkuinen, kolmas — kolommas).
Для савоского и юго-восточного диалектов типична палатализация дентальных согласных t, s, n, l, r, а также h. Смягчение согласного происходит под воздействием переднего гласного i или палатального глайда j (vasikka – vas’ka, paljas – pal’jas).
Морфологические особенности
Помимо фонетических, западные и восточные диалекты имеют морфологические различия, в частности резко отличаются наборы личных местоимений. В большинстве говоров используются стандартные местоимения minä, sinä (я, ты) или их сокращенный (разговорный) общефинский вариант mä, sä. В восточных диалектах личные местоимения имеют форму mie, sie, а также myö, työ, hyö, вместо стандартных me, te, he (мы, вы, они). В западных диалектах используются, например, mä, sä или mää, sää.
Значение | Стандартный фин. язык | Западные диалекты | Восточные диалекты |
---|---|---|---|
я | minä | mä/mää/mnää | minä/mie/miä |
ты | sinä | sä/sää/snää | sinä/sie/siä |
он/она | hän | hän | hää |
мы | me | me(t) | myö |
вы | te | te(t) | työ |
они | he | he(t) | hyö |
Для восточных диалектов характерно множественное число с дополнительным слогом –loi перед падежным окончанием, что не соответствует стандартному финскому языку (taloissa — taloloissa. tytöille — tyttölöille, tuolilla — tuoliloilla). Эта особенность была заимствована из карельского языка и служила для более отчетливого разграничения формединственного и множественного числа, так как в некоторых случаях они могут иметь похожую форму.
Лексические особенности
Словарный состав западных и восточных диалектов обнаруживает значительные лексические расхождения. Так как на развитие финской письменности повлияли обе группы диалектов, то в финском литературном языке могут использоваться слова, восходящие как к западным, так и к восточным диалектам. Ниже представлены некоторые диалектные слова-синонимы (полужирным выделены слова, входящие в литературный язык).
Западные диалекты | Восточные диалекты | Значение |
---|---|---|
ehtoo | ilta | вечер |
karitsa | vuona | ягнёнок |
orpana | serkku | кузен/кузина |
sonni | härkä | бык |
lanka | rihma | нить |
takki | nuttu | куртка |
kutoa | neuloa | вязать |
räätikkä | lanttu | брюква |
kori | vasu | корзина |
vadelma | vattu | малина |
tykö | luo | предлог к |
nisu | vehnä | пшеница |
valakka | ruuna | мерин |
Нужен ли в Финляндии английский
Система образования в Финляндии ориентирована на то, чтобы учить как можно больше языков. Членство с Европейским Союзом и то, что английским относится к самым распространенным языкам мира, наложило свой отпечаток. Изучать его в школах начинают с 3 класса. Английский хоть и не является одним из государственных языков в Финляндии, но набирает все большую популярность.
Отправляясь в Финляндию в качестве туриста при отсутствии знаний финского и шведского языков, английского будет вполне достаточно. Во всех туристических местах городах англоговорящих иностранцев понимают. Что касается путешествий в приграничные с Россией районами, то здесь многие говорят по-русски, поэтому особо напрягаться не придется.
Почему финны хорошо говорят по-английски?
Лучше живешь — лучше говоришь по-английски
Согласно отчету международной образовательной компании EF Education First, которая представляет крупнейший в мире рейтинг стран по уровню владения английским языком, в 2018 индекс владения английским языком в Финляндии поставил страну на восьмое место в мире из 88 стран, учитываемых в опросе.
В 2017 Финляндия занимала в этом списке шестое место, а в 2016 – пятое. Для сравнения: Россия по индексу владения английским языком в 2018 году заняла лишь 42 место.
Анализируя взаимосвязь между знанием английского языка в странах и их экономической конкурентоспособностью, EF заявила, что исследование показало, что «лучший английский коррелирует с более высоким доходом и лучшим качеством жизни» . Согласно исследованию, наиболее свободно говорящие по-английски финны работают консультантами, юристами, а также в сфере туризма. Несколько слабее знают английский работники в области энергетики, здравоохранения и промышленности — хотя их уровень английского все равно был лучше, чем в среднем по миру.
Эксперты EF утверждают, что навыки общения на английском имеют большое значение для международного успеха и роста финских компаний. Свободное владение этим иностранным языком способствует развитию финского бизнеса, открывает новые возможности и увеличивает шансы на успех.
Правда, все же не каждый финн говорит на английском. Так, если среди молодого поколения английский не знает всего один процент опрошенных, то среди пожилых финнов эта цифра достигает сорока. Среди опрошенных среднего возраста по-английски не говорит около 16 процентов.
Фото: maris.fi
Фильмы на английском
Считается: то, что зарубежные фильмы и телевизионные шоу, кроме детских, не дублируются на финский язык, способствует отличному знанию финнами английского языка.
На самом деле для россиян, привыкших к возможности смотреть иностранные фильмы с дубляжом на русский, ситуация, когда в ряде стран фильмы на родной язык не переводятся, является необычной. Между тем, такой феномен существует не только в Финляндии, но и в Литве, Латвии, Японии, Корее, по большей части в США, а также других странах.
Финнам, например, очень странно слышать, когда в России герой Арнольда Шварценеггера в фильме «Терминатор» говорит по-русски. В целом они отмечают, что гораздо естественнее слышать настоящий голос актера, который играет в фильме, чем голос человека, который его дублирует.
В России дубляж выбран, потому, что так зрителю привычнее. А в целом исторически субтитры для кино предпочли в тех странах, где это экономически более выгодно. Зачастую это страны, где аудитория невелика, и соответственно не так высоки сборы с просмотров, которые не окупают дубляж. Либо это дань исторически сложившейся традиции, как в случае с Японией и Кореей. Кстати, в Китае, как и в России, очень сильная и давняя школа дубляжного искусства.
Фото: kohokohta.com
Сложный финский язык и любовь к Интернету
Сами финны говорят, что без английского им было бы очень трудно общаться с миром, так как иностранцы очень редко готовы выучить сложный финский язык, на котором к тому же говорит не так много людей.
Одновременно большая часть материалов в Интернете, который в Финляндии, где люди по своей природе не слишком общительны, пользуется зачастую еще большей популярностью, чем в других странах, также представлена на английском языке. Так что деваться некуда— нужно учить английский.
Фото: pxhere.com
Еще больше английского
По мнению члена правления Ассоциации преподавателей иностранных языков SUKOL Пяйви Коски, финны могут улучшить свои позиции в рейтинге знания английского языка, если в школах начнут преподавать английский с первого класса.
Например, в Хельсинки такое нововведение вступило в силу осенью. Напомним, что сейчас министерство образования Финляндии работает над проектом внедрения английского языка в школах. Финским школьникам нужно дать возможность сдавать выпускные экзамены на английском языке, убеждена министр образования Финляндии Санни Гран-Лаасонен.
Кстати, интересно, что в последние десятилетия общемировая тенденция в области изучения английского языка делает акцент на разговорный аспект. В связи с этим более способными к языкам оказываются экстраверты . А вот в сороковые годы прошлого века наиболее успешными в изучении языков считались интроверты, потому что в тот период изучение языка измерялось знанием грамматики и умением переводить тексты.
Особенности финского языка
История финского языка уходит корнями вглубь веков. Самостоятельно его изучить не так то и просто, поскольку он довольно трудный. Одних падежей в грамматике только 16! Зато правописание не трудное – как слышится, так и пишется.
Финская азбука появилась в 1540 году. В основу алфавита положена латиница и 3 самостоятельные буквы Å, Ä, Ö. Буква Å, называемая шведской O, произносится так же, как и финская О, и встречается только в именах собственных. Например, Åbo.
Финское произношение даётся легко. Главное ударение в словах практически всегда идёт на первый слог, а второстепенный – на любой другой, кроме последнего. Гласных в словах очень много, и их обилие придаёт речи определённый ритм и красивую мелодику. В финском алфавите 8 гласных и 19 согласных. При этом согласные могут передавать около 30 звуков. В финском языке не бывает слов, в котором было бы 3 следующих друг за другом согласных. Например, шведское strand («берег») на финском звучит как ranta. Категория рода отсутствует как таковая, существует только единственное и множественное число.
Примечательно, что в обыденной жизни финны говорят друг другу «ты». «Вы» используется только по отношению к пожилым людям или в диалоге с клиентами. Одной из изюминок финского языка можно назвать необычное название стран. Так, Россия – это Веняйя Германия – Сакса, а Эстония – Виро. Для русского уха в финском языке есть масса курьёзных выражений. Например, одно кафе в Хельсинки носит название «Kakku Galeria». Какку – это совсем не то, что вы подумали. Это слово переводится как булочка или торт. Из той же серии: пукари – забияка, драчун; пукки – козел; сукуними – фамилия; суккамиели – ревнивый и завистливый; хуйлата – отдыхать.
Краткая история страны
Историю Финляндии можно условно разделить на четыре неравнозначных, неравномерных по продолжительности периода – древняя Финляндия, Шведская Финляндия, Великое Княжество Финляндское и, наконец, Финляндская Республика.
Первый период – это эпоха формирования единого финского этноса из нескольких десятков финно-угорских, германских и славянских племён, их постепенный выход из своих первобытных общин и дальнейшая ассимиляция. Временные рамки этого периода не могут быть установлены точно. Однако, с полной уверенностью можно говорить о завершении этого периода в раннем Средневековье. Некоторые называют цифру 6000 лет, в течение которых окончательно сформировался финский этнос.
Заметим попутно, что на берегах озера Юовеси, воды которого сливаются с водами озера Сайма, сохранилась крупнейшая в Финляндии коллекция наскальных рисунков (известна как «петроглифы Астувансалми»), датируемых 3000 – 2500 годами до Рождества Христова. Это говорит заселении этой местности уже в глубокой древности.
Второй период – пребывание Финляндии в составе Швеции в качестве одной из провинций этого скандинавского королевства. Это наиболее протяжённый период документально зафиксированной истории Финляндии, продолжавшийся с 1104 по 1809 год. Правда, здесь мнения в оценках начала шведского владычества в Финляндии разнятся, в ряде источников фигурирует 1150 год.
Время формирования финской национальной городской культуры (основаны Або, Гельсингфорс, Тампере и другие города и поселения) и городской же финской интеллигенции.
Третий период – пребывание Финляндии в составе Российской Империи с 1809 по 1917 год в качестве Великого Княжества Финляндского на правах широкой автономии во главе с генерал-губернатором. Титул Великого Князя Финляндского в течение всего этого времени составлял краткий титул русских монархов. Начало роста финского национального самосознания.
И, наконец, четвёртый период – выход Финляндии, бывшего Великого Княжества Финляндского, из состава РСФСР и образование суверенной Финляндской Республики. Этот период истории Финляндии – Финляндская Республика – начался в декабре 1917 года и продолжается в настоящее время.
Шведский язык
Снижение доли лиц в населении Финляндии, для которых шведский язык является родным (1890—2010)
Появился в стране в IX веке, в официальной сфере используется с XII века, в том числе наряду с автохтонным финским (с XIX века) и русским (1900—1917) языками. Формально остаётся одним из двух официальных языков страны.
Во всех школах страны шведский язык, так называемый «обязательный шведский», преподаётся три года, с 7 по 9 классы, несмотря на его возрастающую непопулярность.
Инициатива шести муниципалитетов — Тохмаярви, Иматра, Лаппеэнранта, Пуумала, Миккели и Савонлинна, ходатайствующих о 5-летнем проекте, в рамках которого в школах этих муниципалитетов было бы возможно заменить изучение шведского языка изучением русского языка, начиная с 7-го класса, не нашла полного одобрения в правительстве.
Страницы истории
Выясняя, на каком языке говорят в Финляндии, обратимся к истории страны. До 1809 года в качестве единственного официального языка Финляндии выступал шведский язык. Вплоть до 1917 года Великое княжество Финляндское входило в состав Российской империи, поэтому в этот период в стране использовались три языка: финский, шведский, русский. Какой язык в Финляндии был основным в это время?
Русский использовали для делопроизводства, финский был на стадии развития, а шведский язык утрачивал позиции. В Выборге использовали еще и немецкий язык.
Александром 1 был подписан указ в 1908 году о ведении делопроизводства в Финляндии на шведском языке. Император приказывал ввести в школы русский язык. Владеть им должны были и все чиновники, поступающие на государственную, военную службу в этой стране.
В середине девятнадцатого века было отменено обязательное знание русского языка для должностных лиц.
На каком языке разговаривают в Финляндии с 1858 года? В этот период создают первую среднюю школу, в которой осуществляется обучение на финском языке.
С 1863 года в Гельсингфорском университете читают лекции именно на финском языке. Именно в это время официальными в стране считают финский и шведский языки. Наблюдается увеличение количества финских газет, развивается финноязычная культура.
В 1892 году в стране провозглашают в качестве государственного языка финский язык, а в 1922-м к нему добавляют шведский. В конце двадцатого века появляется особый статус у саамского языка. Например, все важные решения и постановления правительства, которые непосредственно связаны с саамскими вопросами, обязательно переводятся на этот язык.
Почему финны называют свою страну Суоми
Единого мнения о том, почему финны издавна называют свою страну Суоми до сих пор нет. Даже учёные-лингвисты не в состоянии внятно ответить на этот вопрос.
Но на сей счёт есть, как минимум, две версии: первая, название страны и самого народа, его составляющего происходит от болотистой местности, которую этот народ населял в глубокой древности. Корень «suo» в названии страны в переводе с современного финского и впрямь означает «болотный». Такая версия может быть не лишена оснований, поскольку 30% территории Финляндии действительно составляет болотистая местность.
А вторая: «суоми» – это искажённое «саам», от имени исконного народа земель нынешней Лапландии, самой северной территории Финляндии.
Финский язык в глобализированном мире
По убеждению Рийтты Эронен, для успешного существования финского языка в условиях современного глобализованного мира необходима его подпитка новыми словами из других культур: «Мы не являемся сторонниками устаревшей концепции о поддержании чистоты финского языка за счет отгораживания его от внешних влияний. Такая позиция искусственно изолировала бы наш язык от остального мира».
Она отмечает, что в современном финском языке на удивление лишь незначительное количество слов ведет свое начало от языка своих финно-угорских предков. На протяжении всей пестрой истории Финляндии финский язык ощущал на себе влияния языков ее правителей и доминирующих культур, включая скандинавские, германские, балтийские и славянские языки. Сегодня в финский язык проникают заимствования из английского языка, а благодаря развитию торговых отношений со странами Азии, финский язык пополнился такими словами, как manga – манга, tsunami – цунами, tai chi – тай-чи, тайцзы. «Это удивительно, насколько широк культурный багаж молодых носителей финского языка сегодня, насколько мультикультурным является их языковой диапазон, насколько креативно они – в особенности в городах и урбанизированных местностях – перенимают слова из разных источников и адаптируют их к своему родному языку», – говорит Эронен.
Саамские языки
На территории современной Финляндии распространено три саамских языка — инари-саамский язык (от 300 до 400 носителей языка), северносаамский язык (около 2000 носителей языка) и колтта-саамский язык (около 400 носителей языка), при оценке общего числе саамов в 6—8 тысяч человек. На саамских языках ведётся преподавание во многих детских садах и школах Саамского региона, имеются различные программы сохранения и возрождения саамских языков. Права саамского населения Финляндии на сохранение и развитие своего языка закреплены в Конституции страны и других законодательных актах. Вместе с тем, саамские языки в Финляндии по-прежнему находятся под угрозой исчезновения, об этом, в частности, заявила в сентябре 2011 года министр юстиции Финляндии Анна-Майя Хенрикссон.
Кухня
Финская кухня находится под сильным влиянием соседей (Швеция, Россия). Основными продуктами питания являются картофель и хлеб с различными рыбными и мясными блюдами. Большая роль в финском рационе отводится также молочным продуктам.
Традиционная еда:
- Салака (балтийская сельдь) — маленькая, жирная и вкусная рыба, которую жарят, солят и коптят.
- Сырой солёный лосось (graavilohi).
- Копчёный лосось (savulohi).
- Карельское рагу (karjalanpaisti) — сытное блюдо из говядины и свинины с картофелем и морковью.
- Запеканка из печени (maksalaatikko).
- Мясные фрикадельки (lihapullat , lihapyörykät).
- Шведский хэш (pyttipannu) — сытное блюдо из картофеля, лука и мяса.
- Оленина (poro).
- Гороховый суп с ветчиной (hernekeitto).
- Карельские пироги (karjalanpiirakka).
Карельское рагу
Ссылки
Азорские острова • Аландские острова • Гернси • Гибралтар • Джерси • Остров Мэн • Фарерские острова • Шпицберген • Ян-Майен
Республика Абхазия¹ • Республика Косово • Приднестровская Молдавская Республика • Турецкая Республика Северного Кипра¹
Смотреть что такое “Языки Финляндии” в других словарях:
Языки Аландских островов — Аландские острова автономная территория, принадлежащая Финляндии, где проживает самая большая в стране группа шведоязычных финнов (90 % населения региона, или 25 тысяч человек), говорящих на аландском диалекте шведского языка. Шведский … Википедия
Языки Евросоюза — Официальные языки Евросоюза языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС). В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский болгарский венгерский греческий датский ирландский… … Википедия
Саамские языки — Запрос «Саамский язык» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Саамская Таксон: подгруппа Ареал: Норвегия, Россия, Финляндия, Швеция Число носителей … Википедия
Саамские языки в Финляндии — На территории современной Финляндии распространены три саамских языка инари саамский, колтта саамский и северносаамский. В саамских деревнях около Куусамо был распространён ещё один саамский язык кеми саамский, однако этот язык стал… … Википедия
Русский язык в Финляндии — Табличка с названием улицы времен Великого княжества Финляндского Русский язык в Финляндии (фин. Venäjän kieli Suomessa … Википедия
Шведский язык в Финляндии — Носители шведского языка на карте Финляндии Шведский язык в Финляндии (фин … Википедия
Саамы Финляндии — Саам, которого везёт северный олень. Иллюстрация из опубликованной в 1876 году книги Maamme kirja финского писателя Сакариаса Топелиуса Саамы, живущие в Финляндии часть саамского народа, одно из национальных меньшинств Финляндии.… … Википедия
Население Финляндии — по состоянию на конец мая 2012 года по предварительным данным Статистического центра составляло 5 408 917 человек. Содержание 1 Данные предыдущих лет 2 Национальный состав … Википедия
Территории, на которых саамские языки имеют официальный статус — Приложение к статье Саамские языки … Википедия
История Финляндии — Содержание 1 Хроника финской истории … Википедия
Русский язык в Финляндии
Сегодня это язык русскоязычного меньшинства, хот в начале прошлого века на протяжении 17 лет он был одним из официальных. По состоянию на 2012 год, количество финских жителей, для которых русский язык на первом месте, составляет 62,5 тыс. человек (чуть меньше 1,4 %). В 2013 году решением Парламента создан фонд, который бы поддерживал изучение русского языка и культуры.
По статистическим данным 12 летней давности в Финляндии живет около 23 тыс. граждан РФ. Те, для которых русский язык остается родным – около 22 тыс. В 2010 году зафиксировано, что распространенными являются браки, где муж – гражданин Финляндии, а жена – гражданка России. Сочетание наоборот встречается намного реже. Самый большой прирост русскоязычного населения наблюдается в Ювяскюля, Турку, Тампере, Котка, Эспоо, Лаппеенранта.
Хоть с 2014 года отношения между Россией и ЕС можно назвать напряженными, интерес к изучению русского языка среди финской молодежи не упал.
Финский язык
Финский язык в основном популярен в Финляндии и является государственным языком. Также на финском языке говорят в таких государствах как Швеция, Норвегия, Эстония, США и Россия. Это связано с расселением этнических групп, например, в Швеции находится большая финская диаспора, поэтому у многих регионах язык хорошо распространен.
Финский язык в Швеции на сегодняшний день имеет низкий статус. Все старания властей уже длительное время остаются безрезультатными. А в Норвегии проживает народ, который общается на древнем финском языке с добавлением норвежского. Также в России финский язык используется этническими финнами, которых сейчас больше 40 000.
Стоит ли изучать новый язык, зависит только от желаний конкретного человека и места проживания. В любом случае знание этого языка имеет массу преимуществ.
Финский язык
Финский язык в основном популярен в Финляндии и является государственным языком. Также на финском языке говорят в таких государствах как Швеция, Норвегия, Эстония, США и Россия. Это связано с расселением этнических групп, например, в Швеции находится большая финская диаспора, поэтому у многих регионах язык хорошо распространен.
Финский язык в Швеции на сегодняшний день имеет низкий статус. Все старания властей уже длительное время остаются безрезультатными. А в Норвегии проживает народ, который общается на древнем финском языке с добавлением норвежского. Также в России финский язык используется этническими финнами, которых сейчас больше 40 000.
Стоит ли изучать новый язык, зависит только от желаний конкретного человека и места проживания. В любом случае знание этого языка имеет массу преимуществ.
Нужен ли в Финляндии английский
Система образования в Финляндии ориентирована на то, чтобы учить как можно больше языков. Членство с Европейским Союзом и то, что английским относится к самым распространенным языкам мира, наложило свой отпечаток. Изучать его в школах начинают с 3 класса. Английский хоть и не является одним из государственных языков в Финляндии, но набирает все большую популярность.
Отправляясь в Финляндию в качестве туриста при отсутствии знаний финского и шведского языков, английского будет вполне достаточно. Во всех туристических местах городах англоговорящих иностранцев понимают. Что касается путешествий в приграничные с Россией районами, то здесь многие говорят по-русски, поэтому особо напрягаться не придется.
Наука и культура Финляндии
Ещё в 1968 введена единая 9-летняя (основная) школа. Полное среднее образование дают старшие классы лицея, которые называются гимназиями. Высшая школа считается одной из самых развитых в Европе. Имеется 20 университетов, позволяющих получить степень бакалавра, магистра, доктора. Есть св. 30 институтов, в которых за 2—4 года можно получить профессиональное образование и соответствующую квалификацию. На обучение каждого студента государство ежегодно выделяет ок. 7,5 тыс. евро.
Финляндия лидирует в сфере взаимодействия между университетскими и производственными исследованиями, а также по доле населения, получающего высшее образование. Научные исследования в значительной степени сосредоточены по направлениям хозяйственной специализации страны, особенно в научно-исследовательских подразделениях промышленных фирм. Государство выделило в 2002 на НИОКР 4,5% из бюджета, или 3,2% ВВП, что является очень высоким показателем в мире. В этой сфере занято ок. 15 тыс. научных и инженерно-технических работников (менее 1% экономически активного населения). Основы государственной политики в области науки разрабатывает Научный совет вместе с академией Финляндии, которые выступают как консультативные органы при правительстве.
Наука и культура, особенно изобразительное искусство, с 19 в. находились в тесном контакте с крупнейшими европейскими школами и ведущими направлениями. Эта тенденция усилилась в последнее время, хотя традиционные черты и глубинные народные корни (эпос и национальные мотивы «Калевалы») сохраняются и по сей день. К тому же финская культура обогащалась билингвистической традицией, связями со своими славянскими соседями. Среди современных деятелей известны имена В. Линна, В. Мери, Х. Салама, Тито Т. Мука, К. Кильман, А. Клеве К. Андерссон, К. Доннер (писатели), Я. Сиевенен, Э. Тирронен, К. Кайванто (художники), К. Таппер, Л. Пуллинен (скульпторы), М. Талвела (певец). Особенно много ярких дарований миру дала страна в области дизайна и архитектуры (А.Аалто, В. Аалтонен, Тимо и Туомо Суомалайнены). Ежегодно (с 1951) проводятся музыкальный фестиваль «Неделя Сибелиуса», оперный фестиваль в Савонлинна, престижные конкурсы и различные массовые певческие праздники.