Финско-русский разговорник

Интонация и ударение

Интонация в вопросительных предложениях ничем не отличается от повествовательных предложений, в отличие от русского языка, где одна и та же фраза, произнесенная с разной интонацией, может быть как вопросительной, так и повествовательной. А вот ударение всегда падает на первый слог, а в сложносоставных словах главное ударение падает на первый слог первого слова, а второстепенное, третьестепенное и т.д. на первый слог следующих составных слов.

Например: ra-vin-to-la (ресторан), tä-nään (сегодня), ter-ve-tu-lo-a/

Но на первый слог всегда падает более сильное ударение! Но не надо при этом тянуть ударную гласную, как это было бы в русском языке.

Финский язык – пугает и притягивает

Финский язык привлекает русских своей необычностью. Большое количество падежей и сложная грамматика пугают и притягивают желающих его изучать одновременно.

Самые популярные курсы финского языка в Москве – в «Скандинавской школе». Они дают базовые знания по грамматике и умение объясниться на бытовые темы. Основная масса слушателей курсов финского языка – молодежь, увлекающаяся финской музыкой.

Вилле Вало, Rasmus, Тарья Турунен или Вилле Хаапасало вызывают у юной части российской аудитории особенно бурный восторг. Другие молодые люди объясняют свой интерес к финскому тем, что английский язык «давно надоел», «слишком скучный» и ему «не хватает образности финского».

Население Финляндии

Население увеличивается медленно, главным образом из-за небольшого естественного прироста (0,4% в год в 1990-е гг.). Детская смертность 5,6 чел. на 1000 новорождённых. Средняя продолжительность жизни мужчин 74 года, женщин — 81,5 года.

Экономически активное население (2002) 2,16 млн чел. Общая тенденция — перемещение населения в города. Средняя плотность 15 чел. на 1 км2, 9/10 всего населения живёт в юго-западной и южной части страны, южнее линии Пори — Тампере — Куменласксо — Котка. Лапландия самая безлюдная часть — 2—3 чел. на 1 км2.

Крупнейшие города: Хельсинки, Тампере (174 тыс. чел.), Турку (160 тыс.), Оулу (102 тыс.).

Этнический состав однороден, св. 90% жителей — финны. В южных и западных приморских районах — шведы (300 тыс. чел.), на севере — 2 тыс. саамов (лопарей) говорят на саамском языке. Проживает 100 тыс. иностранцев, из них 23 тыс. россиян.

Официальные языки — финский и шведский. На финском говорят ок. 93% населения, шведский — родной язык для 6% жителей страны. Финский язык входит в группу прибалтийско-финских языков, относящихся к финно-угорской, или уральской, семье языков, на которых говорят в общей сложности ок. 23 млн чел.

Подавляющее большинство верующих принадлежит к евангелическо-лютеранской церкви (90%), имеются православные (1%).

Курсы финского языка в Москве

Жители столицы РФ могут записаться в один из следующих лингвистических центров, где открыты курсы по изучению финского языка:

Divelang – работают высококвалифицированные преподаватели, которые занимаются с каждым слушателем курсов, обращают внимание на ошибки в произношении, чтении, написании. Группы на курсах набираются с нулевым знанием финского языка до высокого (С1-С2)

Преимуществами обучения в Divelang является то, что знания даются не только через учебники, словари и заучивание слов на память. Преподаватели подбирают специальные книги, статьи, песни, видеоролики, чтобы учебный процесс не был однообразным. Также приводят на занятия носителей финского языка. График занятий составляется так, чтобы участникам каждой группы было удобно посещать курсы. Есть утренние, дневные и вечерние курсы. Обучение проводится в одной из двух школ Москвы, которые расположены рядом со станциями метро.
Курсы иностранных языков «Мастер класс» – набирают группы для начинающих студентов, которые хотят выучить финский язык. Также специализируется компания на курсах для людей, которые желают углубить знание этого языка, подготовиться к сдаче международного экзамена, научиться бегло говорить на финском. В программе обучения предусмотрено знакомство со страной, ее культурой, что помогает лучше понимать финский. На курсах можно записаться на общий языковой курс, в группы, где ведется обучение с нуля, интенсивное изучение, делается акцент на знание разговорной речи. Помимо этого можно выбрать занятия, позволяющие освоить навыки владения деловым финским языком, усовершенствовать понимание языка до более высокого уровня. «Мастер класс» проводит отдельные занятия для корпоративных клиентов, позволяющие сотрудникам одной фирмы посещать групповые занятия.
«Скандинавская школа» – в школе работает более 40 групп студентов, которые только начинают учить финский или повышают его до более высокого уровня. Если человек не может лично посещать курсы, тогда организовывается индивидуальное занятие по скайпу. Своеобразной фишкой «Скандинавской школы» является возможность пройти стажировку в Финляндии с носителем финского языка.

Курсы набирают группы маленьких слушателей, школьников и взрослых разных возрастов. Изучение языка идет через привычные аудирование, чтение, освоение основ грамматики и разговорной речи. Также преподаватели организовывают на курсах разговорные клубы, приглашают носителей финского языка на встречи, устраивают тематические вечера.

Отдельно ведется подготовка для студентов, которые хотят обучаться в финских колледжах или университетах. По окончанию курсов выдается сертификат о знании языка, где указывают количество прослушанных часов, уровень владения финским, длительность занятий.

Основные особенности диалектов

Фонетические особенности

Традиционно диалекты финского языка различаются по ряду фонетических признаков. Наиболее яркий пример различия между западными и восточными диалектами — звук d. В восточных диалектах звук d часто опускается или заменяется полугласным согласным (aidat — aijat, vedessä — veessä), в западных диалектах вместо d произносится r или l (aidat — airat, vedessä — velessä). В восточных диалектах также возможны регулярные замены долгих гласных а и ä на дифтонги (maa — moa, pää — peä).

Для многих западных говоров характерно расширение дифтонгов uo, и ie (nuori — nuari, työ — tyä, mies — miäs). В основном это наблюдается в юго-западном и емьском диалектах. В юго-западном и савоском диалектах также наблюдается редукция дифтонгов, в частности дифтонгов с исходом на i, u или y (poika — poeka, koulu — koolu, köyhä — kööhä).

Аффриката ts несвойственна как западным, так и восточным диалектам. Например, слово metsä («лес») в большинстве случаев в западных диалектах произносится как mettä, в восточных — mehtä.

Дополнительный гласный звук шва активно используется в савоском, южно-ботническом, а также в средне- и североботнических диалектах и служит для того, чтобы облегчить произношение сочетаний согласных (jalka – jalaka, kylmä – kylymä/kylömä, silmä – silimä, silemä). Для северного диалекта характерно использование дополнительногопридыхательного h (saappaan — saaphaan, lampaat — lampahat).

Такие сочетания гласных, как ea и , являются редкими практически для всех финских диалектов. Например, korkea («высокий») и pimeä («темный») встречаются только вЦентральной Финляндии и на небольшой территории восточных диалектов Южной Остроботнии. В других диалектах встречаются разные варианты произношения, например, в северном диалекте, как правило, эти слова произносятся как korkia и pimiä, а в емьском — korkee и pi(m)mee.

Во многих диалектах присутствует геминация согласного. Традиционно в финских диалектов выделяется три типа геминации: стандартная геминация, особая западная и особая восточная. В случае стандартной геминации любой согласный между ударной и безударной гласными может удваиваться (sanoo — sannoo, makaa — makkaa, avaimet — avvaimet). В западных диалектах удваиваются согласные k, t, p и s, а стоящие после них гласные сокращаются (leipää — leippä, vikaa — vikka). В восточных диалектах может удваиваться любой согласный перед ударным слогом или после него, часто в сочетании с дополнительным звуков шва (aikuinen — aekkuinen, kolmas — kolommas).

Для савоского и юго-восточного диалектов типична палатализация дентальных согласных t, s, n, l, r, а также h. Смягчение согласного происходит под воздействием переднего гласного i или палатального глайда j (vasikka – vas’ka, paljas – pal’jas).

Морфологические особенности

Помимо фонетических, западные и восточные диалекты имеют морфологические различия, в частности резко отличаются наборы личных местоимений. В большинстве говоров используются стандартные местоимения minä, sinä (я, ты) или их сокращенный (разговорный) общефинский вариант , . В восточных диалектах личные местоимения имеют форму mie, sie, а также myö, työ, hyö, вместо стандартных me, te, he (мы, вы, они). В западных диалектах используются, например, , или mää, sää.

Значение Стандартный фин. язык Западные диалекты Восточные диалекты
я minä mä/mää/mnää minä/mie/miä
ты sinä sä/sää/snää sinä/sie/siä
он/она hän hän hää
мы me me(t) myö
вы te te(t) työ
они he he(t) hyö

Для восточных диалектов характерно множественное число с дополнительным слогом –loi перед падежным окончанием, что не соответствует стандартному финскому языку (taloissa — taloloissa. tytöille — tyttölöille, tuolilla — tuoliloilla). Эта особенность была заимствована из карельского языка и служила для более отчетливого разграничения формединственного и множественного числа, так как в некоторых случаях они могут иметь похожую форму.

Лексические особенности

Словарный состав западных и восточных диалектов обнаруживает значительные лексические расхождения. Так как на развитие финской письменности повлияли обе группы диалектов, то в финском литературном языке могут использоваться слова, восходящие как к западным, так и к восточным диалектам. Ниже представлены некоторые диалектные слова-синонимы (полужирным выделены слова, входящие в литературный язык).

Западные диалекты Восточные диалекты Значение
ehtoo ilta вечер
karitsa vuona ягнёнок
orpana serkku кузен/кузина
sonni härkä бык
lanka rihma нить
takki nuttu куртка
kutoa neuloa вязать
räätikkä lanttu брюква
kori vasu корзина
vadelma vattu малина
tykö luo предлог к
nisu vehnä пшеница
valakka ruuna мерин

Изучение диалектов

В настоящее время исследованием диалектов финского языка активно занимается «Центр национальных языков Финляндии», или «Котус» (фин. Kotimaisten kielten keskus = Kotus), в фокусе исследовательского внимания которого находятся также стандартный финский язык, шведский язык и саамские языки, цыганский язык, финский жестовый язык, а также языки, родственные финскому.

Со второй половины ХХ века и по сей день в архиве «Котуса» собираются разнообразные языковые материалы, в которые также входит большой архив диалектных слов ипоговорок. «Котус» создал «Словарь финских диалектов» (фин. Suomen murteiden sanakirja), изначально включающий в себя примерно 300 000 – 350 000 слов. Словарь состоит из восьми томов, первый из которых был издан в 1985 году, а последний в 2008 году. Начиная с 2012 года словарь существует в электронной версии и постоянно пополняется новыми словами (около 6000 новых слов в год).

Академия корпоративного обучения (ЦАО)

В области изучения иностранных языков нет невозможного: главное иметь мотивацию, конкретные цели – тогда взаимодействие студент-преподаватель даст лучшие результаты. А с методикой, подбором преподавателя и в целом с организацией корпоративной или индивидуальной программы и самого курса в России и за рубежом Академия корпоративного обучения всегда предложит вам лучший вариант!

Предлагается:

  • Базовый курс финского языка
  •  Общий курс финского языка (Фонетика, лексика, грамматика, аудирование, письменная речь)
  •  Деловой курс финского языка (курс предназначен для формирования навыков делового общения и успешно применения в деловых ситуациях)

Методисты составляют уникальные программы для обучения на основе рабочих ситуаций и актуального словарного запаса. Изучение языка может носить как узкопрофильный характер, так и объединять в себе темы в рамках целого направления. По окончании курсов каждому слушателю выдается сертификат.

Краткая история языка

Возник финский примерно в I веке нашей эры. Это произошло после того, как прибалтийско-финские диалекты разъединились и начали развиваться самостоятельно. Можно условно поделить становление финского на несколько важных периодов:

  1. Начальный (до 1540 года).
  2. Старинный (с 1540 года по 1820 год).
  3. Новый (1820 год и следующие 50 лет).
  4. Наше время (начиная с 1870 года).

В основе финского лежит более трех протодиалектов. Однако, тексты Начального периода не сохранились, поэтому полностью разобраться в истоках не удается.

Со старофинского периода сохранилось много записей, различных документов. В них встречаются отдельные предложения, выражения, а также слова, которые можно идентифицировать как финские. Так, например, неизвестный немецкий путешественник вел журнал в 1540 году. Он сделал много записей на финском, хотя и не был его носителем. Также в XVI веке Агрикола написал около 10 книг на этом языке. Первыми же книгами считаются Букварь и Новый Завет, которые датированы 1543 годом.

Наиболее всего финский язык развивался в новофинский период, когда Финляндия была в составе России. Тогда же процветало так называемое Общество финской литературы. Ее главной задачей было развивать, а также укреплять язык, создавать книги, пособия. Чуть позже финский начали преподавать в школах и университетах.

После этого он стал практически полноценным. В это время публиковали художественные книги, ставили пьесы на этом языке, выпускали газеты, журналы.

В 1917 году Финляндия стала независимой. Было принято решение о том, что граждане страны могут изучать и использовать два государственных языка — шведский и финский. Со временем финский вытеснил шведский, которым пользовался небольшой процент населения страны. На современном языке появились новые слова и книги, что существенно его обогатило.

Престиж шведского языка в Финляндии

По закону все публичные вывески должны дублироваться на шведском языке (по умолчанию предполагается, что пишутся они на финском). Шведский язык является обязательным к изучению в начальных классах школы, а, начиная с седьмого класса, он изучается как второй иностранный язык (первый – английский).

Впрочем, в этом плане не все так благополучно, как хотелось бы. Например, правительство Пааво Липпонена, оказавшиеся у власти в 1999-2003 годах, отменило обязательный выпускной экзамен по шведскому языку. Уже сейчас некоторые коммуны требует ввести вместо второго иностранного языка другой язык, отличный от шведского. Например, коммуна Тохмаярви, располагающаяся на границе с Россией видит в качестве такового русский.

Вообще-то, падению престижа шведского языка в Финляндии предшествует довольно долгая история. В 1940-х годах прошлого столетия вступило в силу положение, согласно которому национальность ребенка стали выбирать родители, а не пастор, как это было раньше. А в период холодной войны в Швецию на постоянное место жительства выехало порядка 60 тысяч шведов (несмотря на то, что Финляндия так и не вступила в НАТО из-за нежелания портить отношения с могучим восточным соседом – СССР). Не последнюю роль в процессе «офинивания» шведов сыграла и урбанизация.

Шведская народная партия (ШНП)

В настоящее время интересы шведского языка в Финляндии отстаивает в первую очередь Шведская Народная Партия (ШНП). Но и у неё сейчас трудные времена – на выборах она собирает менее 5% голосов, что даже меньше количества шведов, проживающих в Финляндии.

По-шведски говорят преимущественно в Эстерботтене и Обуланде, а также в некоторых селах. Здесь нередко можно встретить людей, говорящих только на шведском. Как отмечают представители ШНП: двуязычность – враг шведского языка, ведь люди предпочитают пользоваться более распространенным финским, забывая свой родной — шведский. Умиранию шведского языка в Финляндии способствуют и другие факторы.

Например, среди молодежи все более популярными становятся английский, немецкий, испанский и русский языки, которые полностью вытесняют шведский. Во-вторых, долгое время существовала традиция, по которой все переговоры между скандинавскими странами должны были проводиться на одном из скандинавских же языков – датском, норвежском или шведском. В последнее время представители Исландии и Финляндии требуют перехода на английский язык, считая несправедливым, что кто-то должен разговаривать на своем родном языке, а они – нет. Многие финские школьники считают, что шведский язык им навязывают. К тому же обучение ему проводится по устаревшим методикам.

материал по теме

Шведские следы в Финляндии. Говорить по-cвенска, любоваться готикой

Финляндия для большинства из нас – нечто вроде маленькой, уютной, благоустроенной России: та же знакомая архитектура царских времён, схожая природа, а Хельсинки в центре и вовсе не отличишь от Петербурга.

Что можно сказать в итоге? Если Вы хотите поехать в Финляндию, то Вам вовсе необязательно знать финский язык. В восточных регионах страны неплохо говорят и по-русски, а в западных – довольно просто найти англоязычного гражданина А вот если Вы уезжаете в Финляндию на постоянное место жительство, то без знаний финского, а возможно и английского Вам не обойтись. Впрочем, выучить и тот, и другой можно прямо здесь – в Финляндии.

Туве Янссон Туве Янссон

Известные шведоязычные граждане Финляндии:

  • Карл Густав Эмиль Маннергейм
  • Юхан Людвиг Рунеберг
  • Линус Торвальдс
  • Туве Янссон
  • Георг Мальмстен
  • Кай (Карл) Доннер
  • Густав Рамстедт
  • Альберт Эдельфельт
  • Эуген Шауман

Многонациональный колорит уроков финского

Валентина Палийчук из Украины нравится учиться в многонациональном классе. Фото: Эмилиа Кангаслуома

«На одном курсе со мной учатся представители самых разных стран», – говорит слушательница курсов финского языка Валентина Палийчук, приехавшая из Украины. – Здесь люди из Испании, Италии, Эквадора, России, Эстонии и других стран. И рассказ каждого о своей стране и ее традициях дает пищу для интереснейших дискуссий на уроке».

По мнению приехавшего в Финляндию восемь месяцев назад Абдурахмана Таухида, курс дает, прежде всего, возможность общаться на финском языке.

«Большинство людей здесь говорят на английском языке, но для того, чтобы получить работу, надо обязательно научиться говорить по-фински, – делится он своими впечатлениями. – Финский язык – трудный, но я хочу все-таки его выучить. Все в наших силах, если верить в себя».

Трудоустройство по избранной профессии, интеграция в финскую трудовую жизнь не являются единственными мотивами учащихся курсов финского языка.

«Я начал изучать финский язык, потому что у меня здесь ребенок, и я хочу быть в курсе дел моего ребенка, когда он пойдет в школу, хочу помогать ему в будущем с домашними заданиями», – рассказывает о своих мотивах Хулио Ортиз из Испании.

Итальянец Паоло Буччиарелли изучает финский язык для того, чтобы органично влиться в местное сообщество. Фото: Эмилиа Кангаслуома

Кого-то на курсы финского языка привели иные, чем трудоустройство и семейные обязательства, мотивы. Музыкальный продюсер из Италии, Паоло Буччиарелли, прожив в Финляндии почти семь лет, решил, что настало время, когда он должен попробовать свои силы в изучении финского языка:

«Неизбежно наступает момент, когда понимаешь, что если хочешь стать полноценным членом местного сообщества, необходимо говорить на языке этого сообщества. В особенности старшее поколение этого сообщества редко говорит на английском языке».

Почему же из широкого спектра существующих в Финляндии институтов, предлагающих различные виды обучения финскому языку, он выбрал именно «тюёвяенописто» – муниципальный центр образования для взрослых?

«Учить финский язык в муниципальном центре мне порекомендовал мой друг, осваивавший здесь на курсах центра итальянский язык. Он рассказал, что получил хорошие знания, причем плата за курсы была довольно умеренной. И я подумал, что ничего не теряю и могу хотя бы попробовать. Самый лучший способ начать – это броситься в пучину и попытаться остаться на плаву. Вообще, я смотрю на эти курсы философски: по крайней мере, по окончании курсов я буду знать больше, чем в их начале».

Немного истории: взаимопроникновение культур

Лингвисты считают, что наибольшее количество заимствований в финский язык пришло из скандинавских и германских языков. Однако соседство с Россией тоже оставило свой след.

По словам кандидата педагогических наук, доцента кафедры межкультурной коммуникации Ольги Миловидовой, финно-угорские и славянские племена тесно взаимодействовали и ассимилировались еще в языческие времена. Во времена Ивана Грозного началось обрусение немногочисленных финно-угорских народов.

Историки отмечают, что в XVII веке на территории Финляндии появились первые поселения русских. Так, гид по городу Ловииса Валерия Кожарская рассказывает, что в 1606 году шведский король пожаловал новгородскому ротмистру Даниле Головачеву за хорошую службу имение в городе Ловииса (тогда – Дегебрю). Однако это был, скорее, единичный случай, а бурное освоение финских земель русскими купцами произошло уже в XIX веке.

Мощный толчок для проникновения русского языка в финское общество дало присоединение Финляндии к Российской империи в 1809 году. Этот исторический факт повлек активные перемещения жителей обеих стран и разных сословий в оба конца: в Петербург отправлялись финские рабочие и торговцы, в Суоми – русские труженики и купцы, в финских городах появилось много русских офицеров и солдат, а петербургская знать любила отдыхать на побережье Суоми, например, в самом южном городе страны Ханко. Да что там говорить, сам император Александр III любил порыбачить на собственной даче недалеко от города Котка.

Прачки. Ээро Ярнефельт. Фото: pinterest.com

Трудовой народ Суоми отправился на заработки в Петербург – как правило, это была торговая сфера и, как сейчас говорят, сфера обслуживания – финские женщины устраивались прачками, экономками, кухарками. В произведениях русских писателей XIX века, например, Достоевского, часто упоминались «чухонки» и «чухонцы», которые стали полноправными персонажами городских романов, – это слово произошло от названия финно-угорских племен «чудь».

Также, финны отправлялись в Петербург и окрестности на строительные и земледельческие работы. С присоединением Финляндии петербургская аристократия начала активно осваивать Карельский перешеек – там строились дачи.

Финские исследователи пишут о том, что бурное строительство дач имело катастрофические последствия в сельскохозяйственном и экономическом плане, так как земли не засевались, а использовались преимущественно для отдыха. Финны могли найти здесь только нетяжелую и невысоко оплачиваемую работу.

Русские мастеровые тоже открыли для себя Финляндию: они устраивались на валку деревьев на финских лесоповалах, работали на фермах и в строительстве.

С чего начать

В Финляндии существует трёхгодовой интеграционный период. Поэтому как только вы приезжаете, первым делом отправляйтесь в Центр занятости. И подавайте документы. Мы переехали 28.09.18, документы в Te-Palvelut подали 29.10.18

Офис в Йоэнсуу Torikatu 36

Следующий этап — языковое тестирование. Меня пригласили 4.12.18, то есть спустя месяц. До этого я уже занимался языком, уровень был А1.1 — умею читать, небольшой словарный запас.

Здесь проходило тестирование. Главный колледж Йоэнсуу

Дальше вас пригласят на собеседование. Собеседование проходит с переводчиком, так что не волнуйтесь. Там распросят кто вы, что вы, чего хотите. Собеседование прошло 12.12.18.

География и природа

Финляндия расположена в Северной Европе на востоке Скандинавии. Южная часть страны омывается водами Финского залива, а западная — водами Ботнического залива, которые являются частью акватории Балтийского моря. Около 1/4 части территории лежит за полярным кругом. На просторах Финляндии находится более 180 000 озёр и более 80 000 островов. 

Озеро в Финляндии

В географическом плане страну можно разделить на три региона:

  • Южное и западное побережье — низменности, вдоль которых расположено множество остров. Крупнейшие из них: Аландские острова, архипелаг Турку и Архипелаговое море. 
  • Центральная часть — край озёр, болот и лесов. Здесь расположены крупнейшие озера Финляндии — Сайма, Пяййянне, Инариярви и Оулуярви. 
  • Север — невысокие скалистые горы и возвышенности Лапландии, занятые тайгой и тундрой. Здесь расположена самая высокая точка Финляндии — склон горы Халти (1324 метра). Также на севере протекают самые большие реки — Кемийоки, Оулуйоки и Торнионйоки. 

Туман в лесах Финляндии

На территории Финляндии расположено несколько природных зон: тундра, тайга, смешанные и скандинавские леса. Многие леса сохранились практически в первозданном состоянии, богаты грибами и ягодами. Типичные представители животного мира: медведи, рыси, волки, лисы, росомахи, горностаи, совы, белохвостые орланы. На озере Сайма живут редкие кольчатые нерпы. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector