Венгерский язык. на каком языке говорят в венгрии?

Языки меньшинств Венгрии

На языках меньшинств говорят в ряде автохтонных поселений Венгрии . Страна подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств, ратифицированную 26 апреля 1995 года, согласно которой 14 языков меньшинств признаны и защищены. Официальные языковые права 13 признанных меньшинств регулируются Законом о правах национальных и этнических меньшинств, который предусматривает меры по развитию культурной и образовательной автономии. Уровень языковой ассимиляции среди венгерских этнических меньшинств высок. Во время переписи 2001 года из 314 059 граждан, принадлежащих к этническим меньшинствам, 135 787 указали язык меньшинства в качестве своего основного языка.

В соответствии с положениями Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств Венгрия обеспечивает особую защиту армянскому , бояшскому , болгарскому , хорватскому , немецкому , греческому , польскому , цыганскому , румынскому , русинскому , сербскому , словацкому , словенскому и украинскому языкам.

Справочные работы

  • Балаж, Геза: История венгерского. Путеводитель по языку . Пер. Томас Дж. ДеКорнфельд. Будапешт: Corvina Publishing, 1997. ISBN   9631343626
  • Берта, Арпад и Рона -Тас, Андраш : Западный древнетюркский язык: тюркские заимствования на венгерском языке (Turcologica 84). Висбаден: Харрасовиц, 2011.
  • Кальман, Бела: венгерская историческая фонология . Будапешт: Академия Киадо, 1972.
  • Мольнар, Йожеф — Симон, Дьёрдьи: Magyar nyelvemlékek . 3-е издание, Будапешт: Tankönyvkiadó, 1980. ISBN   9631747387
  • Доктор Инчефи, Геза: Magyar nyelv fejlődéstörténete . Машинопись. Будапешт: Tankönyvkiadó, 1969.
  • Heltai, Gáspár: Száz fabvla. Коложвар: Heltai Press, 1566.
  • Лако, Дьёрдь: прото-финно-угорские источники венгерского фонетического фонда (уральский и алтайский ряды 80). Издательство Индианского университета, 1968.
  • A magyar középkor története . Панноника, 2006.
  • Руффи, Петер: Bujdosó nyelvemlékeink . Будапешт: Móra Publishing, 1977.

<img src=»https://en.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1×1″ alt=»» title=»» width=»1″ height=»1″ style=»border: none; position: absolute;»>

На каком языке говорят в Венгрии?

Если вы собрались путешествовать по Европе и желаете заехать в милый и уютный Будапешт, то вам следует знать, на каком языке говорят в Венгрии. Ведь так нелепо будет смотреться человек, который не в курсе таких простых мелочей о стране, в которой он находится.

Порядка 98% всех жителей Венгрии говорят на венгерском языке. Он является государственном языком страны. Венгерский язык входит в группу финно-угорских языков.

Помимо официально признанного венгерского языка, в регионе проживает не мало граждан, которые общаются на идише, румынском языке, на немецком языке, ясском (получил происхождение от древнего аланского языка), а также на прекмурско-словенском языке.

Венгерский язык — удивительный и прекрасный

Венгерский язык, для того кто впервые его слышит — очень необычен по своему восприятию

Попробуйте быстро, без запинки произнести следующее: «Ёорюулёок, ходь мэгишмэркэттюнк» (Örülök, hogy megismerkedtünk). Это — «разрешите с вами познакомится» по-венгерски. Не получилось?

Хорошо, тогда нужно попросить говорить помедленнее: «Кееирэм, бэсееийэн лашшаббан» (Kérem, beszéljen lassabban). А название населённых пунктов сможете быстро и сразу произнести? Вот этих, например: Сенткозмадомбья или Секешфехервар.

Или вот это прекрасное венгерское слово из 44 букв, занесённое в Книгу рекордов Гиннесса, как самое длинное слово этого языка: Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért. Если его разобрать по частям, то слово состоит из: meg — придаёт глаголу характер завершённости szent — «святой» ség — суффикс, делающий предыдущее прилагательное существительным «святость, таинство» telen — суффикс отрицания для предмета «несвятость, скверна, нечестивость» ít — формирует глагол из существительного «осквернять, позорить» hetetlen — суффикс отрицания для действия «невозможность осквернения, позора, нечестивости» ség — суффикс, делающий существительное из прилагательного es — суффикс, делающий прилагательное из существительного «неосквернённый» kedés — суффикс постоянного повторяющегося привычного действия e — суффикс принадлежности к лицу ед. числа i — выражает множественность предмета; только сразу после гласных, за исключением именительного падежа не в притяжательной форме (szentségei — «[ваши/его] таинства»; tollaid — «твои ручки») tek — притяжательный суффикс второго лица множественного числа ért — суффикс, обозначающий «потому что», «по причине», «так как», «из-за». А означает это слово приблизительно следующее: «по причине вашей (стойкой) неоскверняемости».

Венгерский язык – считается одним из самых сложных языков в мире.

Буквенная основа языка — латинская азбука. В венгерском языке у имен существительных нет грамматического рода. Семнадцать грамматических падежей и сложная система спряжения глаголов делают этот язык очень сложным для изучения носителями других языков. Устаревшее название – мадьярский язык. Относится к финно-угорской языковой группе.

Ближайшие родственные языки для венгерского – мансийский и хантыйский, языки народностей, проживающих на территории России. А в Европе отдалёнными родственными языками для венгерского языка являются – финский и эстонский. Конечно, это не говорит о том, что представители этих народов смогут понять друг друга, разговаривая на своих родных языках. Но то, что они родственные языковые группы – это факт. Оказавшись в Венгрии, Дранки был несколько обескуражен слышимой речью. Если не вслушиваться внимательно в произносимое, абстрагироваться, то на первый взгляд может показаться, что находишься в какой-то скандинавской стране. Настолько похожа звуковыми акцентами венгерская речь, особенно, когда говорят достаточно быстро. Венгрия – прекрасная страна с самобытной культурой. И если у вас появится возможность побывать там, обязательно воспользуйтесь такой возможностью. В Венгрии есть что посмотреть, что гастрономически попробовать и многое узнать для себя нового. А венгерская речь – удивительная «песня». Которую очень забавно слушать.

В ленту всех записей сайта: Перейти

На Главную страницу Дранкисайта: Перейти

Оставить комментарий можно в самом низу страницы

Другие языки Венгрии

Какие языки являются языками меньшинств Венгрии?

Немецкий

На немецком говорят этнические немцы, проживающие в Венгрии. Значительное население этнических немцев проживает вокруг горной системы Mecsek в южной части страны.

Словацкий

Официальный язык Словакии. На нем говорят представители словацкого меньшинства в Венгрии. Эта община живет в основном возле Бекешчабы и в северных венгерских горах.

Сербский

На сербском языке в основном говорят в некоторых частях Южной Венгрии представители сербского меньшинства.

Словенский

Язык распространен вдоль границы Венгрии и Словении, где на нем говорят группы словенских меньшинств.

Хорватский

Хорватскоязычное население в основном сосредоточено в Южной Венгрии.

Румынский

На этом языке говорят в районе города Дьюла этнические румыны Венгрии.

На каких языках говорят в Венгрии еще? Английский и немецкий являются наиболее распространенными иностранными языками в стране. Согласно переписи 2011 года, 16 % населения Венгрии, что составляет 1 589 180 человек, говорят на английском языке как на иностранном. На немецком говорят 1 111 997 человек, что составляет 11,2 % населения Венгрии.

История

Венгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. Около 900—1000 годов н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселяют среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где оседают близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и валахами (румынами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венгры, как и валахи (румыны), переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики современного венгерского языка. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчиняет ряд славянских земель.

Поражение Венгрии в войне с Турцией в 1526 году приводит к церковному разброду и Венгерской реформации, которая продлилась полтора века. Реформация приводит к возникновению и росту печатной литературы на венгерском языке, большая часть которой публиковалась с целью оспорить те или иные католические постулаты. Известный деятель реформации Матьяш Деваи выпустил первый печатный труд на венгерском языке — «Венгерскую орфографию».

В период между 1541 и 1699 годами значительная часть венгров проживает в условиях турецкого господства. Тюркское влияние в венгерском языке, где уже до этого имелся мощный тюркский субстрат, становится ещё более заметным. Трансильвания остаётся полунезависимой, в ней активно развивается венгерская протестантская литература. Наконец, небольшая часть венгерских земель находится под властью австрийской короны.

После включения в состав Австрийской империи и последовавших сразу после этого репрессий против протестантов венгерский язык испытывает сильное немецкое влияние, но постепенно восстанавливает господствующие позиции в качестве единственного официального языка Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). Период между 1867 и 1918 годами по праву можно считать золотым веком венгерского языка, когда он исполняет функцию лингва франка на обширных пространствах Центральной Европы от Карпат до Адриатического моря. Заметно увеличивается доля владеющих венгерским как в качестве первого, так и второго языка (среди невенгров показатель владения им вырос с 5,6 % в 1880 году до 15,3 % в 1915). Многие города Трансильвании стали почти полностью венгроязычными (например, Клуж-Напока, или, по-венгерски, Коложвар). На венгерский язык перешли многие евреи, немцы и цыгане в Венгрии, в том числе трансильванские саксы; в меньшей степени — другие народы: румыны, словаки, сербы и хорваты, русины и словенцы.

И всё же ассимиляция этих народов была затруднена сильным отличием венгерского языка от языков соседних народов, его тенденцией создавать собственную лексику вместо инкорпорации заимствованных слов. К концу XIX века усиливаются ассимиляционное давление и гонения на местные национальные языки меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. Трианонский договор привёл к значительному сокращению собственно венгерской территории. После 1918 года в целом наблюдается значительное сокращение использования венгерского языка за пределами Венгрии в её современных границах — главным образом, в Словакии, Закарпатье, Трансильвании и Воеводине.

Орфографический алфавит

Обратите внимание, что некоторые буквы были опущены (в частности, Dz , Dzs , Gy , Í , Ly , Ny , Ty , Ú , Ű ).

Письмо написание имени значение слова
А, а Андраш Мужское имя, венгерская форма Эндрю.
Á, á Агнес Агнес (имя)
Б, б Borbála Женское имя, венгерская форма Барбара.
C, c Cegléd Город Цеглед
CS, CS Csongrád Город Чонград
D, d Ден Мужское имя, эквивалент Денис
E, e Эржебет Женское имя, венгерская форма Элизабет.
É, é Éva Женское имя ( Ева )
F, f Ференц Мужское имя
G, г Габор Мужское имя, эквивалент Габриэля .
H, h Hungária Латынь для Венгрии
Я, я Иштван Эквивалент имени Стивен или Стефан
Дж, Дж Янош Мужское венгерское имя, вариант Иоанна
К, к Кальман Венгерская фамилия и мужское имя Кальман
L, l Lőrinc Мужское имя, эквивалент Лоуренса
М, м Михай Мужское имя, венгерская форма Михаила.
N, n Nándor венгерская форма имени Фердинанд
О, о Ольга Женское имя
Ó, ó Ó-buda Город Обуда
Ö, ö Ödön Мужское имя
Ő, ő Rség
P, p Пироска Женское имя ( Пироска )
R, r Розаль Форма женского имени Розалия ( Роза )
SS Сари Форма женского имени
Сара
Sz, Sz Забадка Венгерское название города Суботица
Т, т Тамаш Мужское имя, эквивалент имени Томас
Ты, ты Унгвар Венгерское название города Ужгород
Ü, ü Üteg Венгерское слово для артиллерийской батареи
V, v Вероника Женское имя, форма Вероника
Y, y Ипсилон Греческая буква ипсилон (Υ)
Z, z Золтан Мужское имя Золтан
Zs, Zs Жофия Женское имя, венгерский эквивалент Софии

Венгерский язык

Венгерский язык
Самоназвание Magyar nyelv
Страны Венгрия, Румыния, Словакия, Украина, Сербия, Хорватия, Австрия, Словения
Официальный статус

Венгрия

Венгрия Региональный или локальный официальный язык: Сербия Сербия :

Финно-угорские языки Угорские языки

Письменность латиница (венгерский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 вен 133
ISO 639-1 hu
ISO 639-2 hun
ISO 639-3 hun
WALS hun
Ethnologue hun
Linguasphere 41-BAA-a
ABS ASCL 3301
IETF hu
Glottolog hung1274
См. также: Проект:Лингвистика

Венге́рский язы́к (magyar, magyar nyelv, устаревшее название — мадьярский язык) — язык венгров. Принадлежит к финно-угорской семье языков, внутри которой он вместе с мансийским и хантыйским языками составляет угорскую группу.

В Европе отдалённо родственными языками являются финский и эстонский, однако до конца XIX века факт принадлежности венгерского языка к финно-угорским подвергался сомнению. С другой стороны, большее количество общих корней обнаруживается в языках проживающих на территории России финно-угорских народов — коми, марийском, мордовском и удмуртском.

История

Венгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. Около 900—1000 гг. н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселяют среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где оседают близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и румынами (валахами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венгры, как и румыны, переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчиняет ряд словацких, хорватских, румынских и русинских земель. Начинается постепенная мадьяризация части помещиков данных национальностей. В период между 1541 и 1699 годами значительная часть венгров проживает в условиях турецкого господства. Тюркское влияние в венгерском языке, где уже до этого имелся мощный тюркский субстрат, становится ещё более заметным.

После включения в состав Австрийской империи венгерский язык испытывает сильное немецкое влияние, но постепенно восстанавливает господствующие позиции в качестве единственного официального языка Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). Период между 1867 и 1918 годами по праву можно считать золотым веком венгерского языка, когда он исполняет функцию лингва франка на обширных пространствах Центральной Европы от Карпат до Адриатического моря. Заметно увеличивается доля владеющих венгерским как в качестве первого, так и второго языка (среди невенгерских народов показатель владения им вырос с 5,6 % в 1880 г. до 15,3 % в 1915). Многие города Трансильвании стали практически полностью венгроязычными (например, Клуж-Напока или, по-венгерски, Коложвар). На венгерский язык перешли многие словаки, румыны и даже немцы в Венгрии, в том числе трансильванские саксы, а также евреи и даже цыгане.

И всё же ассимиляция данных народов была затруднена сложностью венгерского языка. К концу XIX века усиливаются ассимиляционное давление и гонения на местные национальные языки меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. Трианонский договор завершил долгую борьбу невенгерских народов за национальное самоопределение и привёл к значительному сокращению собственно венгерской территории. После 1918 г. в целом наблюдается значительное сокращение использования венгерского языка за пределами Венгрии.

Становление нового народа

Если сегодня за стол посадить представителя народа ханты и венгра, то мы увидим разницу, а они скорее всего не смогут понять друг друга, хоть их языки и относятся к одной группе. Это связано с разными влияниями и долгим периодом раздельного проживания.

Во время долгого пути от Урала до Карпат венгры находились в зависимости от гуннов, булгар, хазар, печенегов и других племен, которые естественно влияли на формирование их как отдельной группы. Это касается языка, мифологии, менталитета и материальной культуры.

Вождь племени мадьяры (венгры) Арпад

Огромное значение для истории страны и формирования народа имело событие, случившееся в 1000 году. Тогдашний правитель Иштван принял корону от Папы Римского. Венгрия стала королевством, а сам Иштван начал вводить в стране христианство по «римскому обряду».

Так венгры «легализовали» свое присутствие в Европы с помощью самого авторитетного человека в Средневековом мире – Папы Римского. Принятие христианства подтолкнуло к тому, что они поменяли алфавит на латинский. Появились венгерские летописцы, поэты, писатели, писавшие на языке, понятном во всей Европе.

Позже венгры пережили турецкие набеги и грабежи, попадание в вассальную зависимость от Османской империи, а затем под «корону Габсбургов». В Австрийской империи венгром жилось неплохо, но всегда хочется большего, особенно в эпоху расцвета наций.

В 1848 году венгры начали революцию против Габсбургов. В результате венгры первыми в Австрийской империи добились автономии: в 1867 году Австрия стала Австро-Венгрией. Европа вновь вспомнила про, казалось бы забытый, народ. После Первой мировой войны венгры впервые за долгие столетия получили независимость.

Питер Йозеф Верхаген. «Иштван Святой принимает посланников папы римского, которые принесли корону»

И еще немного о названии

Древние летописцы Европы не всегда разбирались в нападающих на них народах, из-за чего возникала путаница, результаты которой мы можем увидеть и сегодня. В некоторых странах венгров называют совершенно по-разному! Еще во времена Великого переселения народов Византийский император Константин Багрянородный называл их «турками», французские и итальянские хронисты – гуннами, а в некоторых странах булгарами. Сегодня используется несколько названий:

  • Самоназвание – «магуары», maguar. Кстати, украинцы, которые живут в Закарпатье (на границе с Венгрией) называют их «мадьяры».
  • Угры. Из-за того, что булгарские племена в Европе называли «Оногурами», в некоторых странах появилось слово «угры» или «угорцы». Карпаты в Древней Руси называли «Угорскими горами».
  • Hungary. В англоязычных странах страну называют именно так. В период преобладания латыни считали, что венгры – потомки гуннов или «хуннов». Так появилась буква «H» в начале названия.
  • Венгры. Поляки произносили слово «оунгры» с выдыханием. Так первой буквой в слове стало «В». Именно от поляков слово попало в русский язык.

Михай Ковач «Древний венгр перед замком»

В 10 веке венгры, когда-то кочевой народ с Азии, стали частью католической, западной Европы. В течении практически тысячелетия они проделали долгий путь и обрели новую Родину. В 1918 году на карте Европы вновь появилась Венгрия. Ни до прихода венгров (гунны, авары, хазары), ни после (печенеги, монголы) никому не удавалось закрепиться в Европе навсегда.

Редактор: Дарья Нессель

География и природа

Венгрия — континентальное государство, которое не имеет выхода к морю и почти целиком расположено на Среднедунайской равнине. Дунай пересекает всю территорию страны с севера на юг. Также здесь находится крупнейшее озеро Центральной Европы — Балатон. 

Венгрия имеет преимущественно равнинный рельеф, переходящий на западе в возвышенность Алпокалья, которая является предгорьем Альп. К северу от Балатона расположены невысокие Средневенгерские горы, а на севере — более высокие Западные Карпаты, где находится самая высокая точка страны гора Кекеш (1014 м). Большая часть территории Венгрии занята пашней, пастбищами, садами и виноградниками. Леса сохранились на севере страны. 

Виноградники в Сербии 

Физико-географическое деление:

  • Центральная Венгрия — самая посещаемая часть страны с Будапештом. 
  • Балатон — окрестности озера с живописными деревнями, виноградниками и небольшими курортными городками. 
  • Трансданубия — исторический регион к западу от реки Дунай. 
  • Северная Венгрия — живописная область с лесами и небольшими симпатичными городами. 
  • Великая венгерская равнина — самобытный регион на востоке страны. 

Вопросов

Вопросительные слова

Ки? это основное вопросительное слово для человека («кто?»), а ми? это основное вопросительное слово, обозначающее вещь («что?»). Если это имеет смысл, они могут использовать весь диапазон падежных и существительных суффиксов: kit? , мибен? , Miképp? mi + ért («с целью») дает вопросительное слово miért? («Зачем?»).

Милиен? используется для запроса описания и может использоваться либо для вопроса о целой фразе существительного ( Milyen a tanárod? «Каков ваш учитель?») или в качестве определяющего фактора ( Milyen lakást akarsz? «Какую квартиру вы хотите ? «). Суффикса падежа -lyan / -lyen не существует , но это окончание по-прежнему встречается в ilyen («такого рода»), olyan («такого рода»), valamilyen («какой-то») и semmilyen («никакого рода»). «).

Строгое трехстороннее различие в направлении, которое встречается в позиционных суффиксах, также встречается в вопросительных словах: hol? («где?»), хова? / hová? Куда? «) и Хоннан? («откуда?»).

Хани? используется, чтобы задавать вопросы о числах («сколько?») и mennyi? используется, чтобы спросить о количестве («сколько?»). Если это имеет смысл, они могут использовать весь диапазон суффиксов падежа и существительного, а также hánnyal? , ханикор? , mennyibe? , mennyiért? хани? может также использовать весь диапазон суффиксов, используемых для чисел и выражения количества: hányadik? , ханьяс?

Да / без вопросов

Вопросы типа « да-нет» выражаются интонацией, а не каким-либо изменением синтаксиса или морфологии.

Короткий положительный ответ на вопрос «да / нет» часто дается путем повторения (или полного глагола, если в нем нет частицы), а не использования слов Igen («Да»). Примеры:

  • Элмент? — Эл. («Он ушел? — Ушел.« Буквально « ушел? — Ушел». »)
  • Látta a filmet? — Латта. («Он видел фильм? — Он видел.« Буквально » видел фильм? — видел.»).

Отрицательный ответ на вопрос типа «да-нет» может включать слово Nem («Нет»), отрицание запрошенной части предложения или и то, и другое.

  • Элмент?
  • Нем. (этот вариант может показаться грубым) / Нем мент эл. / Нем, нем мент эл. («Нет, он не ушел». Буквально «Нет, не ушел».)

Отметить вопросы

Вопросы с тегами создаются путем добавления ugye в начало или конец утверждения: Elment, ugye? или угье элмент? («Он ушел, не так ли?»). Последняя форма более убедительно предполагает положительный ответ.

К какой группе относится венгерский язык?

В восточно-северной части Уральских гор обитали предки нынешних венгров. Это дает право включать язык данного народа к уральской языковой семье. Специалисты установили, что он входит в угро-финскую группу языков. Однако по факту практически не имеет ничего схожего с речью финнов и эстонцев.

До 19-го столетия велись споры о принадлежности венгерского языка к финно-угорской группе. Официальный язык Венгрии наиболее близок к наречию хантов и манси. В Восточную Европу жители Венгрии принесли свою речь из Сибири. Им удалось сохранить ее основные характеристики. И это невзирая на воздействие тюркских и славянских диалектов. Эксперты отмечают, что данные диалекты похожи между собой.

Словообразование и лексика

Словообразование в венгерском очень продуктивное. Суффикс -ság/ség может всегда использоваться для образования абстрактных понятий таких как jóság (доброта) и szépség (красота). Новые глаголы легко образуются из существительных путем добавления суффикса -z или -l:

  • számítógép (компьютер) →
    számítógépez(ik) (работать/играть на компьютере )
  • Интернет →
    internetez (использовать Интернет)
  • блог →
    blogol (писать в блоге)

Сложные слова крайне распространены в венгерском (по этой причине есть много очень длинных слов), например:

  • állatkert животные+ сад «зоопарк»
  • kávéfőző кофе+варить «кофеварка»

Слово tan («исследование», «учить», «диссертация») является основой многих других слов:

  • tanár учитель
  • tanít учить (обучать)
  • tanul учить (изучать)
  • tanuló ученик, учащийся
  • tanulékony склонный
  • tanulatlan необразованный
  • megtanulható обучаемый
  • tanulmány учиться
  • nyelvtan изучать язык (грамматику)
  • hangtan изучение звуков (фонетика)
  • számtan изучение цифр (арифметика)
  • állattan изучение животных (зоология)
  • növénytan изучение растений (ботаника)
  • géptan изучение машин (механика)
  • hittan изучение веры (религиозное обучение)
  • tankönyv учебник

Дериваты (производные) глагола ad («давать») с помощью особых глагольных приставок демонстрируют масштаб возможных изменений значения:

  • átad сдавать
  • bead уступать
  • belead (mindent) вложить (все) в это
  • elad продавать
  • előad представлять, выполнять, экспонировать
  • felad сдаваться
  • hátraad отдавать
  • hozzáad добавлять
  • idead давать
  • kiad публиковать
  • lead выносить, проходить мимо, доставлять
  • odaad давать
  • összead складывать
  • ráad платье
  • továbbad пропуск/проход
  • túlad vmin избавиться от кого-то

В венгерском языке нет грамматической категории рода, ее нет даже в отдельных местоимениях она и он, есть только одно ő, (используется, если возможна двусмысленность). Можно прочитать много страниц романа на венгерском и не знать пол персонажей.

В семейных отношениях важен возраст, есть отдельные слова, обозначающие младшую сестру húg и старшую сестру nővér, но нет простого слова сестра. Тоже относится и для описания братских связей, говорящий должен всегда точно определять возрастные отношения с öcs или bátya.

Парные части тела используются в единственном числе:

Szép szeme van
красивый глаз+ морфема с эквивалентом местоимения в третьем лице+ иметь/есть У него/нее красивые глаза.

Грамматика

У венгерского языка особая структура, в которой большинство грамматических и синтаксических функций заключены в элементах слова, добавляющихся к корню или к основе (агглютинативный язык).

Агглютинативный характер венгерского языка означает, что формы слова часто состоят из нескольких элементов (морфем), каждая из них с особой функцией. Они берут на себя роль отдельных слов, таких, как предлоги или притяжательные прилагательные в индоевропейских языках.

Существительные могут приобретать следующий вид: суффикс множественного числа или притяжательный суффикс (эквивалент мой, твой, его и так далее), суффикс обладателя и падежное окончание, которые добавляются к основе слова (смотрите barátoméban).

18 падежных окончаний (количество спорно):

Окончание Пример
Именительный /- barát (друг)
Винительный -t/at/ot/et/öt barátot (друга (вин. падеж))
Дательный -nak/nek barátnak (другу )
Творительный падеж -val/vel baráttal (с другом )
Каузально-финальный -ért barátért (для друга )
Транслятивно-фактивный -vá/vé baráttá ((стать) друзьями )
Инессив -ban/ben barátban (в друге )
Суперэссив -n/on/en/ön baráton (на друге )
Адэссив -nál/nél barátnál (у друга)
Сублатив -ra/re barátra (к другу (сублатив, верхнеприблизительный падеж означает движение от чего-либо по направлению вверх, из-под чего-либо).)
Делатив -ról/ről barátról (друга (чей?)/ о друге)
Иллатив -ba/be barátba (к другу (иллатив — падеж, указывающий на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения одного из участников ситуации))
Элатив -ból/ből barátból (из друга )
Аллатив -hoz/hez/höz baráthoz (к другу )
Аблатив -tól/től baráttól (от друга )
Терминатив -ig barátig ((подойти) к другу )
Форматив -ként barátként (как друга )
формальный эссив -ul/ül barátul (как друг )

У венгерского существительного может быть до 1000 различных форм! В венгерском также есть энклитики («предлоги», стоящие после слова), например, előtt «напротив», mögött «за»: a ház mögött «за домом».

Местные падежи (и предлоги) выражают соответственно место, происхождение и направление, как в финском языке:

История

Венгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. Около 900—1000 годов н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселяют среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где оседают близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и валахами (румынами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венгры, как и валахи (румыны), переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчиняет ряд славянских земель.

Поражение Венгрии в войне с Турцией в 1526 году приводит к церковному разброду и Венгерской реформации, которая продлилась полтора века. Реформация приводит к возникновению и росту печатной литературы на венгерском языке, большая часть которой публиковалась с целью оспорить те или иные католические постулаты. Известный деятель реформации Матьяш Деваи выпустил первый печатный труд на венгерском языке «Венгерская орфография».

В период между 1541 и 1699 годами значительная часть венгров проживает в условиях турецкого господства. Тюркское влияние в венгерском языке, где уже до этого имелся мощный тюркский субстрат, становится ещё более заметным. Трансильвания остаётся полунезависимой, в ней активно развивается венгерская протестантская литература. Наконец, небольшая часть венгерских земель находится под властью австрийской короны.

После включения в состав Австрийской империи и последовавших сразу после этого репрессий против протестантов венгерский язык испытывает сильное немецкое влияние, но постепенно восстанавливает господствующие позиции в качестве единственного официального языка Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). Период между 1867 и 1918 годами по праву можно считать золотым веком венгерского языка, когда он исполняет функцию лингва франка на обширных пространствах Центральной Европы от Карпат до Адриатического моря. Заметно увеличивается доля владеющих венгерским как в качестве первого, так и второго языка (среди невенгерских народов показатель владения им вырос с 5,6 % в 1880 году до 15,3 % в 1915). Многие города Трансильвании стали почти полностью венгроязычными (например, Клуж-Напока, или, по-венгерски, Коложвар). На венгерский язык перешли многие евреи, немцы и цыгане в Венгрии, в том числе трансильванские саксы, в меньшей степени другие народы — румыны, словаки, сербы и хорваты, русины и словенцы.

И всё же ассимиляция данных народов была затруднена сильным отличием венгерского языка от языков соседних народов, его тенденцией создавать собственную лексику вместо инкорпорации заимствованных слов. К концу XIX века усиливаются ассимиляционное давление и гонения на местные национальные языки меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. Трианонский договор привёл к значительному сокращению собственно венгерской территории. После 1918 года в целом наблюдается значительное сокращение использования венгерского языка за пределами Венгрии в её современных границах — главным образом, в Словакии, Закарпатье, Трансильвании и Воеводине.

Угорское языкознание и компаративистика

Старорусское название хантов и мансей — остяки.
Но так называли и другие малочисленные народы Сибири, относящиеся к самодийской
группе и енисейской семье языков.

Литература по угроведению

  • Гарустович Г. Н., Иванов В. А. Ареал расселения угров на Южном Урале и в Приуралье
    во второй половине I – начале II тыс. н. э. //
    Проблемы этногенеза финно-угорских народов Приуралья. Ижевск, 1992. С. 17-31.
  • Голдина Р. Д., Напольских В. В. «Угорская эпоха в истории народов Предуралья»:
    научная гипотеза или историографический казус? //
    Переходные эпохи в археологии. Материалы Всероссийской археологической конференции с международным участием
    «XIX Уральское археологическое совещание». Ред. И. О. Васкул. Сыктывкар, 2013. С. 90-93.
  • Европеус Д. П. Об угорском народе, обитавшем в средней и северной России
    до прибытия туда нынешних жителей. Санкт-Петербург, 1874.
  • Иванов В. А. Древние угры-мадьяры в Восточной Европе. Уфа, 1999.
  • Лыткин В. И. К этимологии слов угры и югра // Этимология 1968. Москва, 1971. С. 202-206.
  • Матвеев А. К. О древнейших местах расселения угорских народов (по данным языка) //
    Труды Камской археологической экспедиции. Вып. 4 /
    Учёные записки Пермского университета. Вып.191. Пермь, 1968. С. 136-146.
  • Могильников В. А. К проблеме генезиса угорской этнокультурной общности //
    Финно-угроведение. № 1. Йошкар-Ола, 1994. С. 61-68.
  • Напольских В. В. Пермско-угорские взаимоотношения по данным языка и проблема границ угорского участия
    в этнической истории Предуралья // Вопросы археологии Урала, вып. 25. Екатеринбург – Сургут, 2008. С. 14-25.
  • Напольских В.В. Происхождение угорского названия лошади //
    Linguistica Uralica. T.32:2. Tallinn, 1996. С. 116-118.
  • Теплоухов А. Ф. Следы былого пребывания угорского народа в смежных частях
    Пермской и Вятской губерний и последующая смена его пермским и русским народами //
    Записки Уральского общества любителей естествознания. Вып. 39. Свердловск, 1924.
  • Теплоухов А.Ф. 1960. О происшедшей некогда смене угров пермяками на Верхней Каме,
    коми на Верхней Вычегде и удмуртами на Чепце // Труды Камской археологической экспедиции.
    Вып. 3 / Учёные записки Пермского университета. Т.12, вып. 1. Пермь, 1960. С. 270-277.
  • Хелимский Е. А. Северо-западная группа финно-угорских языков и её субстратное наследние //
    Вопросы ономастики. № 3. Екатеринбург, 2006. С. 38-51.
  • Хелимский Е.А. Правило Хонти для венг. fészek и его аналог в маторско-тайгийско-карагасском языке //
    Советское финно-угроведение. Т. 23:1. Таллинн, 1987.
  • Steinitz W. Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ost-jakischen Sprache, 1–3. Berlin, 1966–1968.

Главная >
Лингвистика >
Языки мира > >

Финно-угорские:

Финно-пермские |
Угорские

Письменности мира |
Страны и города |
Студенческие ресурсы

«Сайт Игоря Гаршина», 2002.

Автор и владелец — И.К.Гаршин
(см. CV).

Пишите письма
().

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector