Русский язык в белоруссии: проблемы и перспективы
Содержание:
- Разные ответы на один и тот же вопрос
- Новейшая история
- Очень важная причина
- Беларусь
- Аргументы pro & contra
- Русь
- На что что стоит посмотреть в Беларуси
- Флаг
- Белорусская теонимическая лексика на филологическом портале Philology.ru
- Ссылки[править]
- Штыховы статут і вайсковыя тэрміналёгія
- Диалекты[править]
- Знание белорусского и русского языков по регионам и городу Минску
- Орфография[править]
- Происхождение названия Белоруссии
- Что говорит лингвистика?
- Белорусская латинка
- Развитие после распада Советского Союза
Разные ответы на один и тот же вопрос
Версия №1: не разговаривают потому, что белорусский язык притесняется русским
Тема уничтожения белорусского языка «расейским империализмам», «праклятыми маскалями» — самая популярная среди национально-«свядомых» граждан:
Павел Сцяцко, доктар філалагічных навук:
«У бальшавіцкай імперыі, як і царскай, расейскія шавіністы змагаліся за вынішчэнне, задушэнне беларускай мовы — той мовы, якую геніяльны Адам Міцкевіч назваў найчысцейшай і найбагацейшай сярод славянскіх моваў. Нашая мова тут знішчалася найбольш «кваліфікавана», по-езуіцку: на словах абвяшчалася яе свабоднае развіцё і функцыяванне, а ў рэчаіснасці рабілася ўсё наадварот — з мэтай ператварыць беларускую мову ў дыялект расейскай і канчаткова знішчыць яе як выразніка адмысловага народа, яго духоўнасці і культуры.»
Подобные транспоранты не редкость на выступлениях белорусской оппозиции. Фото: nn.by
Микалай Крукоўскі, доктар філасофскіх навук:
«Увядзенне сёння дзяржаўнага статусу і для рускай мовы, як зроблена пасля рэферэндуму 1995 года, з’явілася вынікам не толькі трагічнай памылкі не самай разумнай часткі беларускага народа і ганебна-здрадніцкай пасіўнасці яго рускамоўнай інтэлігенцыі, але і свядомым злачынствам з боку ўлад. Апошнія свядома паставілі сабе за мэту ўключэнне Беларусі як правінцыйнай губерні ў склад Расійскай Федэрацыі, тым самым стаўшы на шлях адкрытай дзяржаўнай і нацыянальнай здрады, бо тое прывядзе у перспектыве не толькі да гібелі беларускай нацыянальнай культуры, але і да знішчэнню суверэнітэту Рэспублікі Беларусь у цэлым. Статус рускай мовы як мовы дзяржаўнай адыгрывае ў сённяшніх варунках ролю траянскага каня, які скасоўвае ўсе шанцы на адраджэнне беларускага народа, яго культуры і яго незалежнай дзяржаўнасці.»
Рекомендуем ознакомиться со статьёй: Был или не был геноцид национальной белорусской культуры в Российской империи?
Версия №2
Несколько другая версия была у большевиков.
Один из самых активных организаторов 1-го Всебелорусского съезда (декабрь 1917 года) Евсевий Канчер в Смольном (штаб-квартира большевистского правительства) перед съездом непосредственно имел беседу с Луначарским (первый нарком просвещения РСФСР), содержание которой было следущее:
«ЛУНАЧАРСКИЙ. Понимает ли белорусский народ тот язык, на котором выступают белорусские деятели с приветствиями и декларациями?
КАНЧЕР. Не понимает.
ЛУНАЧАРСКИЙ. А имеют ли белорусы свой язык для национализации школы и учреждений?
КАНЧЕР. Белорусское национальное движение, возглавляемое Белорусской Великой Радой, выработало белорусский язык, отличный от русского и народного белорусского, но очень близкий к польскому. В народе, среди учителей и белорусов восточной ориентации этот язык абсолютно не популярен. Белорусский Областной Комитет полагает, что автономная Белоруссия может существовать с тем языком, какой она знает и признает своим. Что касается национального языка, то он будет создан народом, как только выяснится в этом потребность.
ЛУНАЧАРСКИЙ. Следовательно, школа и учреждения не национализируются?
КАНЧЕР. Школа и учреждения могут переходить на белорусский язык годами, по мере создания языка. Но они могут с таким же успехом укреплять русский язык, если этого желает народ.»
Есть ещё и другие версии, их мы рассмотрим в наших следующих статьях.
Но и так уже видно, что вопрос неодназначный. Одни утверждают, что язык уничтожается. При этом упор делается на лингвистический геноцид именно русскими. Языково-культурная пустыня, которую нам устраивали поляки в Речи Посполитой и в Западной Беларуси при Юзефе Пилсудском, если и упоминается, то как-то вскользь.
А другие говорят, что проблема в другом — в том, что единый для всего белорусского народа язык ещё не сформировался, а разработанный нациостроителями вариант языка в народе не приживается. Но тут в умолчаниях остаётся: а зачем вообще понадобилось прививать белорусам некий язык? Что этому предшествовало?
Начнём постепенно распутывать этот непростой клубок противоречий.
Новейшая история
1945 г. – Беларусь принята в состав членов – основателей Организации Объединенных наций (ООН).
1954 г. – Беларусь вступила в Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
апрель 1986 г. – авария на Чернобыльской АЭС, в результате которой пострадала значительная территория Беларуси.
27 июля 1990 г. – Верховный Совет БССР принял Декларацию о государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики.
25 августа 1991 г. – придание Декларации о государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики статуса конституционного закона, фактически провозгласившего независимость БССР.
19 сентября 1991 г. – принято название государства – Республика Беларусь.
8 декабря 1991 г. – на встрече глав России, Украины и Беларуси в Вискулях (Брестская область) официально объявлено о прекращении существования СССР.
15 марта 1994 г. – Верховный Совет Республики Беларусь принял новую Конституцию Республики Беларусь, которой введен институт президентства.
1994 г. – в Беларуси состоялись выборы первого в истории независимого государства Президента Республики Беларусь. Им избран Александр Григорьевич Лукашенко. Инаугурация главы государства проходила 20 июля 1994 г.
14 мая 1995 г. – парламентские выборы и первый в истории суверенной Беларуси референдум – по вопросам придания русскому языку равного статуса с белорусским, установления новых Государственного флага и Государственного герба Республики Беларусь, экономической интеграции с Российской Федерацией…
7 июня 1995 г. – Указом Президента Республики Беларусь утверждены новые Государственный герб и Государственный флаг Республики Беларусь.
2 апреля 1996 г. – Президенты Беларуси и России Александр Лукашенко и Борис Ельцин подписали Договор об образовании Сообщества Беларуси и России, а 2 апреля 1997 г. подписан договор о Союзе Республики Беларусь и Российской Федерации. Эта дата отмечается как День единения народов Беларуси и России.
19-20 октября 1996 г. – проведено І Всебелорусское народное собрание, впоследствии ставшее важным общественным институтом, когда делегаты со всей страны собираются обсудить основные направления социально-экономического развития республики.
24 ноября 1996 г. – состоялся республиканский референдум. Были внесены изменения и дополнения в Конституцию Республики Беларусь: о создании двухпалатного Парламента, расширении полномочий Президента. День независимости Республики Беларусь был перенесен на 3 июля – день освобождения Беларуси от гитлеровских захватчиков в Великой Отечественной войне.
8 декабря 1999 г. – подписан Договор о создании Союзного государства Беларуси и России, принята Программа действий по реализации его положений.
10 октября 2000 г. – Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Россия и Таджикистан подписали договор об образовании Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС).
27 ноября 2009 г. – главы трех государств – Беларуси, Казахстана и России – подписали документы о создании с 1 января 2010 года Таможенного союза.
18 ноября 2011 г. – принята Декларация о евразийской экономической интеграции, и с 1 января 2012 г. вступил в силу договор между Беларусью, Россией и Казахстаном о Едином экономическом пространстве (ЕЭП).
22 июля 2012 г. – с космодрома Байконур в Казахстане состоялся запуск белорусского спутника дистанционного зондирования Земли (БКА). Беларусь стала космической державой.
29 мая 2014 г. – договор о создании Евразийского экономического союза подписали в Астане президенты Беларуси, Казахстана и России – Александр Лукашенко, Нурсултан Назарбаев и Владимир Путин. Документ вступил в силу 1 января 2015 года.
версия для печати
сделать стартовой
добавить в избранное
Очень важная причина
Другой, на наш взгляд, очень важной причиной, на которую почему-то разные националисты не обращают внимания, являются непрекращающиеся захватнические войны, которые шли со стороны западной цивилизации. Войны были катастрофическими для жителей белорусских земель, так как велись не только на разграбление, но и на истребление
Соответственно, носители местного языка в больших количествах периодически уничтожались. Вот только некоторые примеры (далеко не все!):
Северная война (1700 — 1721 гг). Военные действия с самого начала развернулись на территории Белоруссии. В 1700-1702 гг. она была оккупирована шведскими войсками. Весной 1705 г. Пётр 1 направил свою армию в Польшу, вытеснявшую на своём пути шведские войска. Зимой 1705-1706 гг. шведы вновь перешли в наступление. В декабре 1707 года Карл ХІІ с армией в 45 тысяч человек начал свой поход через Беларусь на Москву. В январе 1708 года шведские войска заняли Гродно, в феврале Сморгонь, в июле — Могилёв. На захваченных территориях шведы жгли города и деревни, грабили население, чинили разбой.
Белорусский народ с первых дней войны оказывал шведским захватчикам упорное сопротивление. Крестьяне прятали или уничтожали хлеб и скот, уходили в леса в партизаны. На территории Беларуси проходило множество ожесточенных битв. Так, например, 28 сентября 1708 года возле деревни Лесной русские войска под командованием Петра І в жестокой битве разгромили корпус Левенгаупта, шедший из Прибалтики на помощь королю Карлу.
В конечном итоге Северная война закончилась победой Русского государства, но для Беларуси она принесла много несчастья. Были разрушены Брест, Гродно, Минск, Витебск и особенно Могилёв. Городское население уменьшилось на 30-70%.
Отечественная война 1812 года. С первых дней Отечественной войны 1812 года территория Беларуси стала ареной военных действий. Значительная часть населения Беларуси, поверив обещаниям Наполеона возродить на захваченных его армией землях Великое княжество Литовское, выступила на стороне французов. Многие, поддерживая русскую армию, ушли в партизаны. Впервые именно в годы Отечественной войны 1812 года партизанское движение становится массовым.
Короткая по своим срокам война, была тем не менее жестокой. На земле Беларуси в очередной раз произошли ожесточённые сражения и бои, например, под Клястицами или на Березине под Борисовым. Война принесла белорусскому народу великие страдания. Витебск, Полоцк, Минск, Гродно и многие другие города, а также сёла были разграблены и большей частью сожжены. Множество людей погибло, умерло от голода и болезней. Места боёв и сражений были завалены трупами людей и лошадей, которые никем не убирались. В результате войны почти наполовину сократились посевные площади и поголовье скота.
Война стоила белорусам миллиона человек — каждого четвёртого.
Великая Отечественная война (1941 — 1945 гг). Тут излишние комментарии не нужны — эту войну, всю тяжесть борьбы с немецким фашизмом, так же, как и другие народы Советского Союза, белорусский народ вынес на своих плечах. 2 миллиона 250 тысяч белорусов заплатили своими жизнями дорогую цену Победы в Великой Отечественной войне…
Беларусь
Форма «Беларусь» появляется в результате поисков национального самосознания на рубеже XIX—XX вв. Очевидно это норма передачи слова «Белоруссия» на белорусском языке. В начале XX в. во время российской революции и гражданской войны была попытка создать независимое государство в белорусских «этнических границах» с белорусским языком в качестве государственного.
После распада Советского Союза в 1991 г. Белорусская Советская Социалистическая Республика информировала ООН об изменении ее названия на «Беларусь». Верховный Совет постановил: называть Белоруссию Республика Беларусь или кратко Беларусь. В том же законе несколько самонадеяно указывалось, что название транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием.
Русский язык объявлен в Белоруссии вторым государственным и на нем, в соответствии с белорусским законом, государство именуется не иначе как Беларусь.
В России же употребление вариантов крайне непоследовательно и диктуется часто персональными предпочтениями носителя языка.
Президент Республики Беларусь на саммите ОДКБ и ЕАЭС 23 декабря 2014 г., надпись на табличке «Республика Белоруссия»
Аргументы pro & contra
Белоруссия
За вариант «Белоруссия»
- это исторически сложившаяся русская норма
- слово органично построено по правилам русской орфографии через соединительную гласную «о»
- отличие русских норм от самоназваний — обычная естественная практика, «Германия» совсем не похоже на «Deutschland», а «Париж» звучит не похоже на «Paris»
Против варианта «Белоруссия»
- название не является официальным
- настаивание на русской норме — неуважение к независимости государства и в некоторой мере обращение к имперскому шовинизму, отказывающему Белоруссии в праве самостоятельности
Беларусь
За вариант «Беларусь»
это конституционно и законодательно признанный вариант, политически корректное самоназвание
Против варианта «Беларусь»
- слово чуждо русской орфографии, не имеющей соединительной гласной «а», появилось не в результате естественного развития языка, и инспирировано извне
- претензии Верховного Совета Белоруссии на диктат норм русского языка ничтожны
Русь
Известно, что IX столетие относят к формированию государства под предводительством Рюриковичей. Знаменитый торговый путь «из варяг в греки» затронул современную территорию Беларуси. Древнерусское государство длительное время справлялось и с местными княжествами, и с набегами извне. В 988 году произошло знаменательное событие – Крещение Руси. Чуть позже появились епархии в Полоцке и Турове.
В XII в. произошли события, которые привели к раздробленности и распаду целого государства на русские княжества. Монгольское нашествие тогда сломило все народы Руси, но описываемая территория была затронута незначительно. Тогда невозможно было установить, какой язык в Белоруссии является государственным, так как не существовало еще державы с таким именем.
На что что стоит посмотреть в Беларуси
Главной достопримечательностью Беларуси является, конечно же – восхитительная природа (кристальные реки и озера, дремуче леса, зеленые поля, природные заповедники), а также замки, этнографические деревни, старинные родовые усадьбы, монастыри и многое другое…
А вот небольшой список достопримечательностей, на который следует обратить внимание, при составлении плана экскурсий по Беларуси:
- Беловежская пуща Брестская крепость
- Дворцово — парковый комплекс Радзивиллов в Несвиже
- Лидский замок
- Мирский замок
- Национальная библиотека
- Площадь Независимости
- Православная церковь Святого Александра Невского
- Остров слез
- Озеро Нарочь
- Регулярный парк Мирского замка
- Центральный детский парк им. Максима Горького в Минске
Флаг
Флаг Республики Беларусь – полотнище прямоугольной формы, с соотношением сторон 1:2, на котором изображены две горизонтальные полосы, нижняя зеленая и верхняя красная, двое больше по размеру. Около древка расположена вертикальная полоса, с изображением красно-белого национального орнамента Республики, размер которой составляет 1/9 от длины полотнища. Красный цвет на флаге Беларуси символизирует штандарты победоносного Грюнвальдскоого сражения белорусских полков с крестоносцами, цвет знамени Красной Армии и партизанских бригад. Зеленый цвет – природные богатства страны. Орнамент – символ древней культуру народа Беларуси, его духовное богатство и единство.
Белорусская теонимическая лексика на филологическом портале Philology.ru
«Теонимическая лексика белорусского языка формировалась в условиях, принципиально отличных от тех, в которых формировалась теонимическая
лексика русского, или, скажем, польского языков. Дело в том, что белорусы на протяжении почти всей своей этнической истории
не были православным народом, как русские, или католическим, как поляки, но представляли собой
поликонфессиональный христианский социум,
состоящий из православных, католиков и униатов. Это привело к взаимовлиянию различных различных культурно-религиозных традиций,
что, в свою очередь, нашло отражение и в белорусской теонимии.»
Ссылки[править]
- Белорусско-русский словарь — Викитека
- Белорусские словари
- Товарищество белорусского языка
- Учебник белорусского языка (для самообразования)
- «Говори со мной по-белорусски» — базовый курс белорусского языка
- pravapis.org (на белорусском и английском языках)
- Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций (PDF)
- Чернорусский язык
Википедия содержит разделна белорусском языке be:Галоўная старонка
Википедия содержит разделна белорусском языке (тарашкевица)be-x-old:Галоўная старонка
Славянские языки | |
Восточные: | русский ( | древнерусский † | древненовгородский диалект † | западнорусский † ) | белорусский | русинский | великорусский | украинский | полесский микроязык |
Западные: | кашубский | лужицкие: верхний — нижний | полабский † | польский | словацкий | чешский |
Южные: | старославянский (древнеболгарский) † | церковнославянский | болгарский | македонский | сербохорватские: боснийский — сербский — хорватский — черногорский | словенский |
Другие: | праславянский † | смешанные языки: суржик | трасянка | пиджины: руссенорск † — кяхтинский † | искусственный: словио |
†мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. |
Штыховы статут і вайсковыя тэрміналёгія
Першыя беларускія вайсковыя слоўнікі пачалі выдавацца на пачатку 20-х гадоў мінулага стагодзьдзя. У 1920 годзе «Беларуская вайсковая камісія» выдала «Падарунак беларускаму жаўнеру», які атрымліваў кожны, хто запісаўся ў нацыянальнае войска.
У 1996 годзе па замове Міністэрства абароны выйшаў расейска-беларускі слоўнік пад рэдакцыяй кандыдата вайсковых навук Уладзімера Язэпчыка і кандыдата філялягічных навук Міколы Крыўка.
У 1997 годзе быў выдадзены і грунтоўны слоўнік Судніка і Чыслава, у якім 8 тысяч словаў і словазлучэньняў вайсковай і побытавай лексыкі.
• Взвод, под Знамя — смирно! == Звяз, на Штандар — зважай!
• Заправиться! == Рыштунак да ладу!
• Здравствуйте, товарищи! == Вітаю спадарства!
• Товарищ полковник, разрешите обратиться к капитану … == Спадар палкоўнік, дазвольце звярнуцца да капітана …
• Шагом — марш! == Крокам — руш!
Read more…
Диалекты[править]
В современном своём состоянии белорусский язык распадается на ряд говоров, которые отличаются друг от друга характером аканья, наличием твёрдого «Р» во всяком положении, или в известных только условиях, или смешением твёрдого «Р» с мягким, наличием или отсутствием дифтонгов, дзеканья и цеканья, смешения «Ч» и «Ц» и т. д., а также представляют смешанные говоры по соседству с украинскими, северо- и южнорусскими.
В Белоруссии также существует такое явление, как трасянка. Это — разговорный язык с преимущественно русским словарём, но белорусской грамматикой и фонетикой. Положение и значение трасянки сложное: на ней говорит значительная часть населения страны, в то время как литературный белорусский используется главным образом творческой интеллигенцией; государственные чиновники и бо́льшая часть прессы пользуются русским языком.
Знание белорусского и русского языков по регионам и городу Минску
Юридическое лицо | Все население | От общей численности населения лица, указанные как | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Родной язык | Язык, на котором обычно говорят дома | Другой язык, который они хорошо знают | |||||
Белорусский | русский | Белорусский | русский | Белорусский | русский | ||
Республика Беларусь | 9503,8 | 5058,4 | 3948,1 | 2227,2 | 6673,0 | 1281,7 | 1305,4 |
Брестская обл. | 1401,2 | 751,9 | 597,4 | 374,2 | 982,4 | 209,6 | 236,1 |
Витебская обл. | 1230,8 | 646,8 | 543,7 | 276,1 | 900,8 | 207,7 | 176,9 |
Гомельская обл. | 1440,7 | 786,4 | 602,8 | 326,4 | 1037,6 | 154,8 | 166,5 |
Гродненская обл. | 1072,4 | 634,7 | 386,9 | 375,9 | 606,1 | 145,6 | 230,4 |
Г. Минск | 1836,8 | 645,9 | 966,0 | 106,1 | 1508,7 | 321,6 | 54,3 |
Минская обл. | 1422,5 | 987,2 | 390,5 | 553,0 | 796,6 | 127,4 | 343,9 |
Могилевская обл. | 1099,4 | 605,5 | 460,8 | 215,5 | 840,8 | 115,0 | 97,3 |
Из данных в таблице выше следует, что в Беларуси в целом около 70% населения указали, что они говорят на русском языке дома, 23% указали на белорусский, а оставшиеся 6% указали другой язык
Регион, где белорусский язык используется меньше всего дома, — это город Минск (6% населения), а район, где он используется больше всего, — это Минская область (39% населения; обратите внимание, что Минская область административно исключает город Минск).
Юридическое лицо | Все население | От общей численности населения лица, указанные как | |||
---|---|---|---|---|---|
Родной язык | Язык, на котором обычно говорят дома | ||||
Белорусский | русский | Белорусский | русский | ||
Республика Беларусь | 9413,4 | 5094,9 | 3983,8 | 2447,8 | 6718,6 |
Брестская обл. | 1348,1 | 1037,7 | 270,5 | 218,7 | 1103,0 |
Витебская обл. | 1135,7 | 514,0 | 585,6 | 142,8 | 965,6 |
Гомельская обл. | 1388,5 | 652,7 | 693,7 | 201,1 | 1156,3 |
Гродненская обл. | 1026,8 | 559,9 | 427,8 | 389,1 | 616,7 |
Г. Минск | 2018.3 | 982,1 | 980,1 | 689,1 | 1292,6 |
Минская обл. | 1471,2 | 876,1 | 548,3 | 549,6 | 884,6 |
Могилевская обл. | 1024,8 | 472,4 | 477,7 | 257,2 | 698,9 |
Орфография[править]
Основные отличия от русского языка в правописании сводятся к следующему:
- «о» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А»;
- буква «Е» в первом предударном слоге передаётся через «Я», во втором, третьем и т. д. предударных слогах, а также и в поударных, а равно и под ударением она сохраняется без изменения, причём из правила употребления «Е» в поударных слогах есть ряд исключений;
До орфографической реформы 1933 года были также следующие отличия:
- мягкость звуков «З», «С», «Ц», «ДЗ» в положении их перед мягким согласным обозначалась буквой Ь;
- двойные (долгие) согласные, возникшие из сочетаний согласный + ј, разделялись Ь, лишь шипящие не имели этого разделения, и т. д.
Оба варианта орфографии в настоящее время кодифицированы и используются. При этом новая (так называемая «наркомовка», белор. наркомаўка) в редакции 1959 года считается официальным правописанием, а старая (так называемая «тарашкевица», белор. тарашкевiца) применялась и применяется большей частью эмигрантами, а ныне — оппозицией.
Споры приверженцев двух белорусских орфографий затрудняли развитие белорусской Википедии, поскольку в её статьях требуется единство правописания (долгое время среди авторов преобладали сторонники тарашкевицы). Конфликт завершился 27 марта 2007 года переносом существовавшего белорусского раздела на адрес http://be-x-old.wikipedia.org/ и удовлетворением заявки на создание раздела в нормативной орфографии путём его переноса из Вики-инкубатора на домен be.wikipedia.org.
Происхождение названия Белоруссии
Само название государства происходит от сочетания «Белая Русь». Так исторически именовалась одна из областей Восточной Европы (на западноевропейских картах Russia или Rutenia Alba). Почему белая — рассказывают лишь легенды, но кроме Белой, видимо, существовали еще Черная и Красная (Червонная) Русь. Разные исследователи связывают «цветовое» деление со взаимным географическим положением (белый запад, красный юг, черный север) исторических областей, религиозными границами (белая — христианская, черная — языческая территории), политическим влиянием (белая — под властью Москвы, черная — под властью Литвы) и т. д. Белый цвет может являться знаком независимости от монголо-татарских ханов, быть цветом волос или одежд жителей и т. п.
Как бы то ни было, как минимум в XIII в. ливонские источники упоминают Белую Русь где-то рядом с Балтией, то есть у названия довольно глубокая история.
Территория, понимаемая под Белой Русью неоднозначна в разные времена и у разных авторов (вплоть до всего Московского царства), но чаще всего ее локализуют в белорусских Подвинье и Поднепровье.
Что говорит лингвистика?
Как утверждают ряд авторов, языковая ситуация в Беларуси, как и вообще белорусская социолингвистика, — одна из малоизученных областей белорусоведения, но тем не менее для специалистов не секрет, что лингвистически белорусский и русский — это два близкородственных языка.
Правда, высказываются порой и иные мнения. А.Е.Тарас в одной из своих книг пишет:
«Лишь невежественный человек, ничего не смыслящий в языкознании, может говорить, например, что белорусский и русский языки — практически близнецы. Лексически совпадения белорусского и русского не превышает 25-30%… тогда как с польским языком белорусская лексика совпадает на 60-70%. Белорус без переводчика понимает польский, словацкий, украинский языки, а вот русский человек без переводчика белорусскую речь не понимает, как, впрочем, и любой другой славянский язык».
Но здесь, во-первых, невежественна сама постановка вопроса, так как в языкознании не могут быть два языка, «как близнецы» похожи друг на друга (тогда это будут формы одного и того же языка), и сравнения двух языков на предмет их различия либо сходства нельзя начинать с лексики (в первую очередь, сравнивается грамматическая структура).
Во-вторых, как уже говорилось выше, белорусский и русский языки не просто родственные языки, а близкородственные (морфология, основа языка, свидетельствует об этом слишком чётко). Кого эта тема интересует более подробно, рекомендуем прочитать книгу Владимира Тулинова «Язык мой — друг мой»(Беларусь. Двуязычие. За и против), где автор подробно и основательно полемизирует с Тарасом, Голденковым и Деружинским на тему лингвистических особенностей белорусского и русского языков, и показывает ущербность логики оппонентов.
Раз уж речь заходит о лексике, для наглядности приведём таблицу, где каждый может сравнить, какой язык ближе.
То есть одна из причин — это родственность, похожесть двух языков. Ещё в начале 20-го века выдающийся учёный-славист, филолог, этнограф и палеограф Е.Ф. Карский в своих работах показал, что белорусский язык является формой (одной из многих) того старорусского языка, который некогда распался на различные языки-диалекты восточнославянской группы.
Важно отметить, что проследить, как этот древнерусский язык «распадался» на разные свои ветви, не самая простая задача для лингвистов. И однозначно разграничить: где диалект, где наречие, а где непосредсвенно первоначальный язык, сегодня сможет далеко не каждый филолог
Старобелорусское наречие очень близко к обычному древнерусскому языку. Не верите? Вот титульный лист «Катехизиса» Сымона Будного (1562 год)
Белорусская латинка
Ей, разам з кірыліцай, карысталіся літвіны-беларусы XVII стагодзя (распіскі беларускіх разьбароў
у Расейскім архіве старажытных спраў).
На ей друкавалася першая беларуская газэта «Мужыцкая праўда» ў 1862-63 гг. На ей звяртался да народа і пісаў свае
«Лісты з пад шыбеніцы» Кастусь Каліноўскі.
На сегодня является официальной латинской транслитерацией белорусского языка.
Постановление Государственного комитета по картографии РБ от 23 ноября 2000 г. № 15
«О транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита».
Документ скачать можно ТУТ.
Белорусский латинский алфавит
Расписки резчиков, XVII в
Воззвание Калиновского, 1863
Книги на «латинке», 1910-31 гг.
Развитие после распада Советского Союза
После распада Советского Союза в декабре 1991 года закон о белорусском языке оставался в силе, и была начата политика беларусизации, направленная на языковую беларусизацию наиболее важных сфер общественной жизни в течение десяти лет
Особое внимание было уделено системе образования. Однако эта политика была отвергнута значительной частью общества, и это побудило Александра Лукашенко поднять вопрос о якобы «силовой беларусизации» в своей первой президентской кампании в 1994 году
После своего избрания в 1995 году Лукашенко инициировал спорный референдум в что по официальным данным 88,3% участников поддержали равный статус русского и белорусского языков. В пересмотренном законе о языках в качестве официального языка Беларуси помимо белорусского назван русский. После референдума политика позитивной дискриминации в пользу белорусского языка подошла к концу, так как согласно пересмотренному закону о языке во всех существенных сферах общественной жизни может использоваться русский или белорусский язык. Из-за длительного доминирования русского языка в Беларуси это юридическое «равенство» двух официальных языков фактически привело к почти исключительному использованию русского языка в общественной жизни, за исключением нескольких ниш. В частности, во второй половине 1990-х — первой половине 2000-х публичное использование белорусского языка вне сферы образования и культуры стало символом оппозиционного («антилукашенковского») настроя. Это было подкреплено некоторыми неуважительными высказываниями Лукашенко о белорусском языке. В свете нескольких политических и экономических конфликтов с Россией с середины 2000-х годов и, в последнее время, роли России в войне на Донбассе, белорусские официальные лица начали использовать более благоприятную риторику в отношении белорусского языка. Однако это не привело к кардинальному изменению реальной языковой политики в Беларуси.
В ходе переписей населения Беларуси 1999 и 2009 годов респондентов спрашивали об их родном языке и о том, на каком языке они обычно говорят дома. В 1999 г. 85,6% граждан белорусов заявили о себе как о белорусском, 14,3% — о родном языке, в 2009 г. — 60,8% для белорусского и 37,0% для русского. В качестве языка, на котором они обычно говорят дома, в 1999 году 41,3% белорусов заявили о белорусском, 58,6% — о русском, в 2009 году эти доли составляли 26,1% для белорусского и 69,8% для русского. Недавний исследовательский проект Ольденбургского университета указал на ненадежность связанных с языком вопросов в белорусских переписях и включил в собственные исследования «Белорусско-русский смешанный язык» (широко известный как « трасянка ») в качестве варианта ответа в помимо русского и белорусского. Более того, разрешалось несколько ответов. На вопрос о родном языке около 49% белорусов выбрали белорусский, 38% — русский и 30% — русский. В качестве языка (языков) своей первой социализации около 50% белорусов назвали трасянку, 42% — русским и 18% — белорусским. Поскольку преобладающе используемый язык — в этой категории не допускались множественные ответы — 55% респондентов с белорусской национальной принадлежностью выбрали русский язык, 41% — трасянку и 4% — белорусский.
В Беларуси, кроме русского, белорусского и русского, используются языки национальных меньшинств, но в гораздо меньшей степени. По данным белорусской переписи 2009 года, подавляющее большинство небелорусов используют русский язык в повседневной жизни.
Национальность | Население, тыс. Человек | Белорусский | русский |
---|---|---|---|
Общий | 9 504 | 23,4 | 70,2 |
Белорусы | 7 957 | 26,1 | 69,8 |
Россияне | 785 | 2.1 | 96,5 |
Поляки | 295 | 40,9 | 50,9 |
Украинцы | 159 | 6.1 | 88,4 |
Евреи | 13 | 2.0 | 95,9 |
Родные языки | Разговорные языки |
Национальность | Население, тыс. Человек | Белорусский | русский |
---|---|---|---|
Общий | 9 413 | 26 | 71,3 |
Белорусы | 7 990 | 28,5 | 71 |
Россияне | 706 | 2,5 | 97,2 |
Поляки | 287 | 46 | 52,4 |
Украинцы | 159 | 6.5 | 89 |
Евреи | 13 | 2.1 | 96,6 |