Лексический минимум итальянского языка для туриста
Содержание:
- Красивые слова
- Полезные слова
- Высказывания знаменитых людей в переводена итальянский язык.
- Слова для рынка и магазина
- Слова для рынка и магазина
- Любовь
- В дружеской компании
- Русско-итальянский разговорник для туриста
- Для ресторана или пиццерии
- Самые простые слова
- Как мы ездили на Занзибар
- Какие преимущества открываются для тех, кто только что выучил базовые слова на итальянском?
- Основные итальянские слова
- Афоризмы на итальянском со смыслом
Красивые слова
Красивые слова на итальянском языке могут служить как для целей бизнеса, в качестве названий, так и для личных нужд. Они звучат необычно и завораживающе. Некоторые из них имеют значение близкое к русскому или английскому языку, что помогает передавать основной смысл, не теряя значения.
Например, «buongiorno» — «здравствуйте/добрый день», «buonasera» — «добрый вечер» и «аrrivederci» — «до свидания» – известны многим людям, но, тем не менее, они, несомненно, красивы в произношении и могут быть необычным дополнением к общению с друзьями и близкими.
На этом языке даже слова «отец» и «мать» звучат с присущим этому языку шиком и трагизмом – «padre» и «madre». Очень красивые слова с буквой «z», хотя они могут называть банальные «площадь» и «перекресток» – «piazza», «intersezione». Названия бакалейных товаров тоже звучат, как слова из песни, например, «фрукты» не просто фрукты, а «frutto», а «шоколад» – «cioccolato».
Красивые слова на итальянском. Они помогут разнообразить свой лексикон и удивить друзей.
Привлекательность итальянского языка для русскоговорящего населения, возможно, заключается в том, что в этом языке необычные окончания у слов, они более звонки, чем у большинства слов на русском языке – «canzone» против русского слова «песня», или «azzurro» и на русском «голубой».
Полезные слова
Гуляя по итальянским улочкам, вы наверняка встретите подобные надписи и вывески:
- Entrata — вход. Читается как «энтрата»;
- Uscita — выход. Читается как «ушита»;
- Vietato fumare — не курить. Читается как «витетато фумарэ».
Для обозначения времени суток и дней используются следующие слова:
- Giorno и Notte — день и ночь. Читается соответственно «джорно» и «нотте»;
- Oggi, Domani, Ieri — сегодня, завтра, вчера. Читается соответственно «оджи», «домани», «йери».
Это минимальный набор из 50 слов и фраз, без которых сложно представить даже самый простой диалог. Конечно, в дополнение к ним необходимо изучать глаголы, прилагательные, чтобы составлять красивые длинные фразы. Но если вы имеете под рукой разговорник, то этот минимум позволит вам сэкономить время на построении фразы. Желаем вам удачи в изучении итальянского!
Записывайтесь на индивидуальные уроки и интенсивное обучение итальянскому в мини-группах, результаты вас порадуют, а обучение понравится! Пишите на почту russia@babilonia.it или заполните форму заявки на сайте!
Высказывания знаменитых людей в переводена итальянский язык.
В одном часе любви – целая жизнь.Оноре де БальзакC’è tutta una vita in un’ora d’amore.Honoré de Balzac
Лучше сгореть, чем угаснуть.Курт КобейнE’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.Kurt Cobain
Там где заканчивается Время, начинается Вечность.АТМАНРАLì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.Мишeль де МонтеньIn nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.Michel De Montaigne
Уж лучше беспокойство в сомнении,чем успокоенность в заблуждении.Алессандро МандзониÈ men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.Alessandro Manzoni
Смерть — великий миротворец.Алессандро МандзониLa morte è un grande pacificatore.Manzoni Alessandro
В необходимом – единение,в сомнительном – свобода, во всем – любовь.Августин АврелийUnità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.Sant’Agostino
Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.Августин АврелийDi che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore? Sant’Agostino*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв. “Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?”
У кого много пороков, у того много и повелителей.Петрарка ФранческоSe hai molti vizi, servi molti padroni.Francesco Petrarca
Время исцеляет любовную тоску.ОвидийIl tempo guarisce tutte le pene d’amore.Ovidio
Женщины, как и сны,никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.Луиджи ПиранделлоLe donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.Luigi PirandelloМы пожинаем в жизни то, что посеяли:кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.Луиджи СеттембриниNella vita si raccoglie quel che si semina:chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.Luigi Settembrini
Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли.Цезарь Марк Аврелий Антонин АвгустLa nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto
Каждый видит, каким ты кажешься,мало кто чувствует, каков ты есть.Никколо МакиавеллиOgnuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.Niccolò Machiavelli
Завоевывай себе друзей не пустой ленью,а искренними словами любви.СократAnziché con il vano ozio,conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.*Socrate*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.
Невозможно жить лучше,чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.СократNon c’è modo migliore di trascorrerela vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.*Socrate*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.
С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.Жан-Жак РуссоSin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degnidi vivere.*Jean-Jacques Rousseau*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.
Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.Фридрих Ницше
в оригинале:Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.Friedrich Wilhelm NietzscheSi ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita.*Friedrich Wilhelm Nietzsche*перевод на итальянский язык – с оригинала на немецком языке.
Цитата из знаменитой речи Стива Джобса передвыпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:Stay hungry. Stay foolish.Steve JobsВ переводе на русский язык:Оставайтесь ненасытными (голодными)!Оставайтесь безрассудными!В переводе на итальянский язык:Restate affamati, restate folli.Steve Jobs
Красивые фразы в переводес итальянского на русский язык.
Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.
Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.
Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.
L’essenziale è invisibile agli occhi.«Il piccolo principe» Antoine de Saint-ExupéryСамое главное — то, чего не увидишь глазами.«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери
Слова для рынка и магазина
Quanto costa? (куанто коста)- Сколько стоит?
Vorrei comprare questa cosa (воррэй компрарэ куэста соза) – Я хотел (хотела) бы купить эту вещь.
Prendo questo (прэндо куэсто) – беру/покупаю это;
Prezzo (преццо) – цена;
Aperto (апэрто) – открыто;
Chiuso (кьюзо) – закрыто;
Voglio provare (вольйо проварэ) – хочу примерять;
Voglio assaggiare (вольйо ассаджиарэ) – хочу попробовать;
Puo’ farmi uno sconto? (пуо фарми уно сконто) – Вы не могли бы сделать мне скидку?
E caro (э каро) – дорого;
Poco prezzo/ a buon mercato (поко прэццо/ буон мэркато) – дешевый
Scontrino, per favore! (сконтрино перфаворэ) – чек, пожалуйста!
Слова для рынка и магазина
Quanto costa? (куанто коста)- Сколько стоит?
Vorrei comprare questa cosa (воррэй компрарэ куэста соза) – Я хотел (хотела) бы купить эту вещь.
Prendo questo (прэндо куэсто) – беру/покупаю это;
Prezzo (преццо) – цена;
Aperto (апэрто) – открыто;
Chiuso (кьюзо) – закрыто;
Voglio provare (вольйо проварэ) – хочу примерять;
Voglio assaggiare (вольйо ассаджиарэ) – хочу попробовать;
Puo’ farmi uno sconto? (пуо фарми уно сконто) – Вы не могли бы сделать мне скидку?
E caro (э каро) – дорого;
Poco prezzo/ a buon mercato (поко прэццо/ буон мэркато) – дешевый
Scontrino, per favore! (сконтрино перфаворэ) – чек, пожалуйста!
Любовь
Раз уж у нас совсем скоро День Святого Валентина, то предлагаю немного поговорить о языке любви. Известный итальянский социолог Франческо Альберони в одном из интервью как-то высказался по поводу роли ухаживаний в настоящее время. Он отметил, что итальянцы в Средние века говорили барышням больше комплиментов, ухаживали за ними гораздо настойчевее. Причиной всему этому были нравственные нормы того времени, которые не позволяли девушке сразу же ответить взаимностью. Ситуация сегодня прямо-таки обратная. Сейчас достаточно сказать “Ti amo”, и девушка признается, возможно, в том же. Альберони также отметил тенденцию девушек ухаживать за молодыми людьми. По мнению социолога, причиной этого резкого изменения ролей становится желание прекрасной половины человечества намекнуть мужчинам о том, что им не хватает романтики в отношениях. На своём личном примере они показывают, как нужно вести себя с любимым человеком.
Это необъяснимое чувство любовь… Фото lucabagatin.incannochiale.it
Профессор Микеле Лодезерто несколько лет тому назад опубликовал книгу La lingua dell’amore. Сейчас мы приведём оттуда несколько выражений, характеризующих три стадии отношений – знакомство, ухаживание и любовь. Возможно, многие фразы вам покажутся примитивными.
Fare conoscenza / Знакомство
Sai che ore sono? Который час?
Mi chiamo…, e tu? Меня зовут…, а тебя?
Ciao, sei qui da solo/a? Привет, ты здесь один/одна?
Posso accompagnarti a casa? Можно мне проводить тебя до дома?
Posso offrirti qualcosa da bere? Можно предложить тебе что-нибудь выпить?
Il corteggaimento / ухаживания
Cosa fai stasera? Conosco un buon ristorante italiano…
Что ты делаешь сегодня вечером? Я знаю один отличный итальянский ресторан…
Potresti darmi il tuo mumero di cellulare, cosi’ ti chiamo?
Ты могла бы мне дать номер твоего мобильного телефона? Я тебе позвоню.
Mi piacerebbe molto rivederti. Я бы хотел тебя снова увидеть.
Credi all’amore a prima vista? Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Ti trovo semplicemente splendido/a. Я тебе нахожу прекрасным/прекрасной.
Gira anche a te la testa? У тебя тоже бабочки в животе?
Hai delgi occhi proprio belli. У тебя красивые глаза
Mi piaci tanto. Ты мне очень нравишься.
Fare l’amore / Любовь
Faccaimo colazione da me o da te?
Мы позавтракаем у тебя или у меня?
Sei molto sexy!
Ты такой сексуальный / такая сексуальная!
Ti amo.
Я тебя люблю
Mi fai impazzire…
Ты сводишь меня с ума…
Ti desidero…
Я тебя хочу…
Как вы понимаете, этот логический ряд можно продолжить.
В дружеской компании
Ciao — привет.
Пожалуй, одно и самых интернациональных слов на планете! «Ciao» или «привет» на итальянском языке — прекрасный способ поздороваться с друзьями, одноклассниками, хорошими знакомыми или коллегами, с которыми вы на короткой ноге.
Слово «Ciao» означает как «привет» на
итальянском языке, так и «пока».
«Ciao» подразумевает общение на «ты». Поэтому прежде, чем произнести его, убедитесь насколько это уместно.
Слово «Ciao» означает как «привет» на итальянском языке, так и «пока».
На заметку! Это приветствие на итальянском языке имеет венецианские корни: s-ciao, s-ciavo означает «Я (ваш) раб» (sono vostro schiavo).
Salve — здравствуйте на итальянском языке.
Подходит как для дружеской, так и
для официальной обстановки. Иногда используется с торжественным оттенком,
например, в поэзии:
Salve, Umbria verde, e tu del puro
fonte
nume Clitumno! Sento in cuor
l’antica
patria e aleggiarmi su l’accesa
fronte
gl’itali iddii.
(Alle fonti del Clitumno, 1876)
На заметку! «Salve» происходит от латинского salvere,то есть «быть в хорошем здравии» (stare bene, in buona salute).
Buondì — добрый день на итальянском языке. Buondì (dì= giorno) — укороченный вариант от Buongiorno.
На заметку! «Buondì» вошло в моду после популярной рекламы кексов с аналогичным названием и слоганом «Il buon dì si vede dal mattino».
Русско-итальянский разговорник для туриста
Приветствие
Фраза на русском языке
Фраза на итальянском языке
Произношение
Добрый день
Boun giorno
Бон джорно
Добрый вечер
Buona sera
Бона сэра
Привет / пока
Ciao
Чао
Спасибо
Grazie
Грацие
Извините
Scusi
Скузи
Пожалуйста
Prego, per favore
Прэго, пер фаворэ
До свидания
Arrivederci
Арриведерчи
Фразы на каждый день
Фраза на русском языке
Фраза на итальянском языке
Произношение
Да
Si
Си
Нет
No
Но
Я не понимаю
Non capisco
Нон каписко
Где находится туалет?
Dove sono le toilette?
Довэ сонно ле тойлетте?
Вы говорите по-английски/по-французски/по-немецки/по-испански?
Lei parla inglese (in francese, tedesco, spagnolo)?
Лей парла инглесе/ин франчесе/тедеско/спаньоло?
Как вас зовут?
Come ti chiami?
Комэ ти кьямо?
Меня зовут …
Mi chiamo …
Ми кьямо …
Как дела?
Come stai ?
Комэ стай?
Хорошо
Va bene
Ва бене
Так себе
Così-così
Кози-кози
В отеле
Фраза на русском языке
Фраза на итальянском языке
Произношение
У меня забронирован номер
Ho prenotato una camera
О пренотатэ уна камера
Во сколько начинается завтрак?
A che ora servite la colazione?
А че ора сервите ла коласионе?
Разбудите меня завтра утром, пожалуйста
Mi puo svegliare domani, per favore?
Ми пуо звельярэ домани, пер фаворэ?
Вызовите, пожалуйста, такси
Per favore, prendere un taxi
Пер фаворэ, прендэре ун такси
На улице
Фраза на русском языке
Фраза на итальянском языке
Произношение
Где находится …
— музей
— отель
— магазин
— парк
— площадь
— банк
— автобусная остановка
Dove si trova …
— museo
— albergo
— shop
— parco
— area
— banca
— fermata dell’autobus
Довэ си трова …
— музео
— альберго
— шоп
— парку
— ариа
— банка
— фермата дель аутобус
Направо / налево
A destra / a sinistra
А дэстра / а синистра
Прямо
Dritto
Дритто
Далеко
Lontano
Лотано
Покажите это на карте, пожалуйста
Fammi vedere sulla mappa, ti preghiamo di
Фами ведере сулла маппа, ты прегхиамо ди
Как называется эта улица?
Qual è il nome di questa strada?
Куэль иль номэ ди куэста страда?
Отвезите меня …
— в отель
— на вокзал
— в аэропорт
Prendete me …
— per l’hotel
— stazione ferroviaria
— per l’aeroporto
Прендэте ме …
— пер л’отэль
— стасьоне ферровиарья
— пэр л’аэропорту
Остановите здесь, пожалуйста
Fermatevi qui, per favore
Ферматеви куй, пер фаворэ
В магазине
Фраза на русском языке
Фраза на итальянском языке
Произношение
Сколько это стоит?
Quanto costa?
Куанто коста?
Покажите мне это, пожалуйста
Mi faccia vedere questo, per favore
Ми фачча ведере куэсто, пер фаворэ
Это я куплю, спасибо
Prendo questo, grazie
Прэндо куэсто, грацие
Могу я примерить это?
Posso provarlo?
Проссо провало
Где находится примерочная?
Dov’e’ il camerino?
Довэ иль камерино?
Я просто смотрю
Vorrei dare un’occhiata
Варре даррей ун окьята
Оформите мне покупку с освобождением от налога, пожалуйста
Mi faccia il tax free per favore
Ми фачча иль такс фри, пер фаворэ
Я могу расплатиться кредитной картой
Posso pagare con la carta di credito?
Поссо пагаре сон ла кайта ди кредито?
В ресторане
Фраза на русском языке
Фраза на итальянском языке
Произношение
Можно меню, пожалуйста
Menu, per favore
Менью, пер фаворэ
У вас есть столик на двух человек?
Avete une tavola per due?
Авете унэ тавола пер дуэ?
Принесите, пожалуйста …
— суп
— салат
— мясо
— рыбу
— пиццу
— чай
— кофе
— пиво
— вино
Si prega di portare …
— zuppa
— insalata
— carne
— pesce
— pizza
— tè
— caffè
— birra
— vino
Си прэга ди портарэ …
— зуппа
— инсалата
— карнэ
— пеше
— пизза
— тэ
— кафэ
— бирра
— вино
Счет, пожалуйста
Bill, per favore
Биль, пер фаворэ
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском языке
Фраза на итальянском языке
Произношение
Помогите мне!
Aiuto!
Айуто!
Вызовите врача!
Chiamare un medico!
Кьямаре ун медику!
Я заблудился
Mi sono perso
Ми соно персо
Вызовите полицию!
Chiami la polizia!
Кьями ля полиция!
Для ресторана или пиццерии
Дальше следует изучить произношение итальянских фраз, связанных с посещением ресторана, кафе, пиццерии. Для того, чтобы официант смог понять ваше желание, достаточно освоить такие простые фразы:
- E’ libera questa tavola? . «Этот столик свободен?»;
- Cosa vorebbe ordinare? . «Что вы желаете заказать?»;
- Vorrei qualcosa dietetica . «Я хотел бы диетическое блюдо»;
- Mi porti. Per favore. Il menu. «Принесите пожалуйста меню»;
- Il conto, per favore. . «Счет пожалуйста».
Любому совершенству никогда нет предела. В случае с изучением иностранных языков идеально подойдут онлайн курсы языков.
Самые простые слова
Основные слова
Да | Si | си |
Нет | No | но |
Хорошо | Va bene | ва бе’не |
Согласен/на | D’accordo | дакко’рдо |
Мне нравится | Mi piace | ми пья’че |
Мне не нравится | Non mi piace | нон ми пья’че |
Спасибо | Grazie | гра’цие |
Пожалуйста | Prego/Per favore | прэ’го/пер фаво’рэ |
Извините | Scusi | ску’зи |
Направление
Направо | A destra | а дэ’стра |
Налево | A sinistra | а сини’стра |
Прямо | Dritto | дри’тто |
Утро | Mattino | матти’но |
Полдень | Mezzogiorno | медзоджо’рно |
Полдник | Pomeriggio | помери’джо |
Вечер | Sera | сэ’ра |
Ночь | Notte | но’ттэ |
День | Giorno | джо’рно |
Приветствия
Здравствуйте | Salve | са’льве |
Добрый день | Buongiorno | бонджо’рно (принято произносить при входе в общественные места) |
Добрый вечер | Buonasera | бонасэ’ра (принято произносить при входе в общественные места) |
До свидания | Arrivederci | арривидэ’рчи |
Привет и Пока | Ciao | ча’о (используется как для приветствия, так и при прощании. Фамильярная форма) |
Мужчина | Signore | синьо’рэ |
Женщина | Signora | синьо’ра |
Девушка | Signorina | синьори’на |
Ребёнок | Bambino | бамби’но |
Дни недели
Понедельник | Lunedi | люнэди’ |
Вторник | Martedi | мартэди’ |
Среда | Mercoledi | мерколеди’ |
Четверг | Giovedi | джоведи’ |
Пятница | Venerdi | вэнэрди’ |
Суббота | Sabato | са’бато |
Воскресенье | Domenica | доме’ника |
Весна | Primavera | примаве’ра |
Зима | Inverno | инве’рно |
Лето | Estate | эста’тэ |
Осень | Autunno | ауту’нно |
Месяца
Январь | Gennaio | дженна’йо |
Февраль | Febbraio | феббра’йо |
Март | Marzo | ма’рцо |
Апрель | Aprile | апри’ле |
Май | Maggio | ма’джио |
Июнь | Giugno | джу’ньё |
Июль | Luglio | лу’льё |
Август | Agosto | аго’сто |
Сентябрь | Settembre | сеттэ’мбрэ |
Октябрь | Ottobre | отто’брэ |
Ноябрь | Novembre | новэ’мбрэ |
Декабрь | Dicembre | диче’мбрэ |
Местоимения
Я | io | ио |
Ты | tu | ту |
он-она | lui-lei | луй-лей |
Мы | noi | ной |
Вы | voi | вой |
Они | loro | ло’ро |
Мой/моя | mio/mia | мио/миа |
Твой/твоя | tuo/tua | туо/туа |
Цифры
zero | дзэ’ро | |
1 | uno | у’но |
2 | due | ду’э |
3 | tre | трэ |
4 | quattro | куа’ттро |
5 | cinque | чи’нкуэ |
6 | sei | сэй |
7 | sette | сэ’ттэ |
8 | otto | о’тто |
9 | nove | но’вэ |
10 | dieci | дье’чи |
11 | undici | у’ндичи |
12 | dodici | до’дичи |
13 | tredici | трэ’дичи |
14 | quattordici | куатто’рдичи |
15 | quindici | куи’ндичи |
16 | sedici | cэ’дичи |
17 | diciassette | дичассэ’ттэ |
18 | diciotto | дичо’тто |
19 | diciannove | дичанно’вэ |
20 | venti | ве’нти |
30 | trenta | трэ’нта |
40 | quaranta | куара’нта |
50 | cinquanta | чинкуа’нта |
60 | sessanta | сэсса’нта |
70 | settanta | сетта’нта |
80 | ottanta | отта’нта |
90 | novanta | нова’нта |
100 | cento | че’нто |
200 | duecento | дуэче’нто |
1.000 | mille | ми’лле |
1.000.000 | un milione | ун милио’не |
Цвета
Белый/ая | Bianco/a | бья’нко/а |
Голубой/ая | Azzurro/a | адзу’рро/а |
Жёлтый/ая | Giallo/a | джа’лло/а |
Зелёный/ая | Verde | ве’рдэ |
Красный/ая | Rosso/a | ро’ссо/а |
Коричневый/ая | Marrone | марро’нэ |
Оранжевый/ая | Arancione | аранчо’не |
Розовый/ая | Rosa | ро’за |
Синий/ая | Blu | блу |
Серый | Grigio/a | гри’джо/а |
Фиолетовый/ая | viola | вио’ла |
Чёрный/ая | Nero/a | нэ’ро/а |
Светлый/ая | Chiaro/a | кья’ро/а |
Тёмный/ая | Scuro/a | ску’ро/а |
Как мы ездили на Занзибар
Очень захотелось написать после прочтения этого поста: Ответ на пост «Увидеть Занзибар и умереть. », а то у большинства людей, как мне показалось, может сложиться неправильное впечатление о путешествии на Занзибар.
Сразу спойлер: мы не умерли. Нет, даже ничем не заболели, даже не поранились ни разу.
В светлые, как сейчас принято говорить, доковидные времена (в феврале этого года) мы собирались в отпуск на остров свободы, однако мы довольно ленивые и располагали не очень крупной суммой денег, поэтому мечтали найти какой-нибудь тур посимпатичнее. Как вы уже поняли, что-то пошло не так, ибо непосредственно перед нашим отпуском все туры на Кубу закончились, зато на горизонте замаячил довольно привлекательный тур в неизведанную нами доселе Африканскую страну Танзанию, а точнее на остров Занзибар. Недолго погуглив, мы решили «а почему бы и да», после чего началось самое интересное.
Я облазила весь интернет и выработала для нас некоторое количество правил, соблюдая которые мы должны были хотя бы не умереть. Поскольку все прошло успешно, то я поделюсь ими с вами. Итак:
В целом, Занзибар мне понравился, я бы с удовольствием снова съездила туда, особенно если наконец заставлю себя сесть за руль. Кстати, там левостороннее движение.
К сожалению, у меня сломался фотоаппарат, поэтому пленка дала засвет, вот немного фото с телефона, чтобы было поянтно, ради чего ехать на Занзибар:
Какие преимущества открываются для тех, кто только что выучил базовые слова на итальянском?
Во-первых, вы почувствуете, что итальянский язык – не такой уж и сложный для изучения. Каждый новый язык начинается с изучения основ. С помощью базовой лексики и грамматики мы сможем выучить более сложные итальянские фразы и научимся строить предложения. Знание основ итальянского сформирует ваш языковой навык и разовьет языковое чутье.
Во-вторых, с изучением нового иностранного языка вы повышаете свой IQ. В вашем мозгу появятся новые нейронные связи. Вы почувствуете, что изучение итальянского – это отличный вариант самосовершенствования. В статье представлены базовые слова и фразы, которые необходимо изучить каждому человеку.
Основные итальянские слова
Слова вежливости
здравствуйте/добрый день |
buongiorno |
бонджорно |
добрый вечер |
buona sera |
буона сэра |
привет/пока |
ciao |
чао |
до свидания |
arrivederci |
ариведэрчи |
спасибо |
grazie |
грациэ |
извините |
scusi |
скузи |
приятного аппетита |
buon appetito |
буон апэтито |
спокойной ночи |
buona notte |
буона ноттэ |
да |
si |
си |
нет |
no |
но |
Числа
ноль |
zero |
дзэро |
один |
uno |
уно |
два |
due |
дуэ |
три |
tré |
трэ |
четыре |
quattro |
куатро |
пять |
cinque |
чинквэ |
шесть |
sei |
сэй |
семь |
sette |
сэттэ |
восемь |
otte |
оттэ |
девять |
nove |
новэ |
десять |
dieci |
диечи |
Указания
вход |
entrata |
энтрата |
выход |
uscita |
ушита |
проход запрещен |
vietato entrare |
вьетато энтрарэ |
открыто |
aperto |
апэрто |
закрыто |
chiuso |
кьюзо |
от себя (дверь |
spingere |
спинджэрэ |
на себя (дверь) |
tirare |
тирарэ |
не курить |
vietato fumare |
вьетато фумарэ |
мужской туалет |
uomini (WC, bagno) |
уомини |
женский туалет |
donne (WC, bagno) | доннэ |
занято |
occupato | окупато |
свободно |
libero | либеро |
Транспорт
станция
stazione
стационэ
остановка
fermata
фэрмата
железнодорожный вокзал
stazione ferroviaria
стационэ феровиария
аэропорт
aeroporto
аэропорто
автовокзал
stazione d’autobus
стационэ д’аутобус
пересадка
trasbordo/coincidenza
трасбордо/коинчидэнца
камера хранения
deposito bagagli
депозито багальи
ручная кладь
bagaglio a mano
багальо а мано
багаж
bagaglio
багальо
прибытие
arrivo
арриво
отправление
partenza
партэнца
посадка
imbarco
имбарко
посадочный талон
carta d’imbarco
карта д’имбарко
внимание!
attenzione
атэнционэ
касса
biglietteria
бильетэрия
билет
biglietto
бильето
место
posto
посто
В ресторане
супы |
zuppe |
дзуппэ |
закуски |
antipasto |
антипасто |
горячие блюда |
secondi piatti |
сэконди пьяти |
гарнир |
contorno |
конторно |
паста |
pasta |
паста |
напитки |
bibite |
бибитэ |
сок |
succo |
сукко |
свежевыжатый сок |
spremuta |
спрэмута |
чай |
tè |
тэ |
кофе |
caffè |
кафэ |
капуччино |
cappuccino |
капучино |
пиво |
birra |
бирра |
вино |
vino |
вино |
белое |
bianco |
бьянко |
красное |
rosso |
россо |
cладкое |
dolce |
дольче |
сухое |
secco |
сэко |
полусухое |
semisecco |
сэмисэко |
мясо |
carne |
карнэ |
говядина |
manzo |
манцо |
телятина |
vitello |
витэлло |
свинина |
suino |
суино |
рыба |
pesce |
пэшэ |
курятина |
pollo |
полло |
креветки |
gamberi |
гамбери |
кальмары |
calamari |
каламари |
устрицы |
vongole |
вонголе |
овощи |
verdure |
вердурэ |
артишоки |
carciofi |
карчофи |
вегетарианское блюдо |
piatto vegetariano |
пьято веджетариано |
детское меню |
piatti per bambini |
пьяти пэр бамбини |
диабетическое меню |
piatti diabatici |
пьяти диабатичи |
на гриле |
ai ferri |
ай фэрри |
ветчина |
prosciutto |
прошуто |
пицца |
pizza |
пицца |
грибы |
funghi |
фунги |
сыр |
formaggio |
формаджо |
пармезан
parmigiano
пармиджано
мороженое
gelato
джелато
счет
conto
конто
В гостинице
гостиница |
albergo |
альберго |
пляж |
spiaggia |
спьяджа |
душ |
doccia |
дочча |
завтрак |
colazione |
колационэ |
лифт |
ascensore |
ашэнсорэ |
бассейн |
piscina |
пишина |
парковка |
parcheggio |
паркеджо |
В гостинице
доктор
dottore
дотторэ
дантист
dentista
дэнтиста
больница
ospedale
оспедале
страховой полис
polizza di assicurazione
полица ди асикурационэ
Языки
Я говорю по-русски |
parlo russo |
парло руссо |
Я говорю по-английски |
parlo inglese |
парло инглезэ |
Я говорю по-немецки |
parlo tedesco |
парло тэдэско |
Я говорю по-французски |
parlo francese |
парло франчезэ |
Я говорю по-испански |
parlo spagnolo |
парло спаньоло |
Я говорю по-итальянски |
parlo italiano |
парло итальяно |
Поиск авиабилетов*
* — поиск осущестяет aviasales.ru.
2009-2014 :: При использовании материалов сайта активная ссылка на 1-italy.ru обязательна. | ||
:: почта для связи :: |
Афоризмы на итальянском со смыслом
Итальянские афоризмы для тату выбирают те люди, которые хотят набить не банальную надпись, а что-то более необычное и интересное. Ниже представлена подборка лучших итальянских высказываний с глубоким смыслом.
- Если тебя хвалит враг – значит ты сделал глупость. Se il nemico ti elogia, allora hai fatto stupidità.
- Любовь подобна удаче: она не любит, чтобы за ней гонялись. L’amore è come la fortuna: non le piace essere inseguita.
- Злые языки страшнее пистолета. Le lingue malvagie sono peggio di una pistola.
- Познай, где свет, поймешь, где тьма. Sapere dove si trova la luce, capirai dove si trova l’oscurità.
- Истинный Бог не в храме, а в сердце человека. Il vero Dio non è nel tempio, ma nel cuore dell’uomo.
- Время залечивает все раны. Il tempo guarisce tutte le ferite.
- Ничто великое в мире не совершалось без страсти. Niente di eccezionale è stato fatto al mondo senza passione.
- Говори правду, тогда не придется ничего запоминать. Di ‘la verità, quindi non devi ricordare nulla.
- Мы не имеем право потреблять счастье, не производя его. Non abbiamo il diritto di consumare la felicità senza produrla.
- Секрет того, чтобы добиться чего-то – начать. Il segreto per raggiungere qualcosa è iniziare.