Бахчисарайский фонтан слез: в память о великой любви

Содержание балета и персонажи[ | ]

Действующие лица

  • Князь Адам, польский магнат
  • Мария, его дочь
  • Вацлав, жених Марии
  • Гирей, крымский хан
  • Зарема, любимая жена Гирея
  • Вторая жена Гирея
  • Танец с колокольчиками
  • Нурали, военачальник
  • Польские паны
  • Юноши
  • Паненки
  • Служанка Марии
  • Начальник стражи
  • Аббат
  • Танцы и вариации Краковяк
  • Танец пленниц
  • Татарская пляска

Пролог

Хан Гирей

у «Фонтана слёз», воздвигнутого в памятьМарии в Бахчисарае. Акт первый Первая сцена Знатный польский князь Адам празднует в своём замке день рождения своей дочери Марии

, помолвленной с молодым княземВацлавом К аллее пробирается татарский лазутчик.

Широко распахиваются двери замка. В парк спускаются гости и Князь с дочерью.Танцы польской знати. Полонез. Краковяк. Мазурка. Паненки. Дуэт парке Марии и Вацлава. Вторая сцена

Веселье прерывается появлением раненного Начальника стражи

с сообщением о набеге татар. Дамы укрываются в замке. Обнажив сабли, поляки готовятся отразить нападение врагов. Стража приводит пленного татара. Горит подожжённый замок, защищая который, гибнут польские князья. УбегающимВацлаву и Марии преграждает путь ханГирей . Ударом кинжала он убиваетВацлава . Поражённый красотойМарии, Гирей забирает её в свой гарем. Акт второй Третья сцена(Авансцена)

Из похода возвращается войско хана. Слуги бережно проносят на носилках богатую добычу —Марию . Четвёртая сцена Гарем Гирея в Бахчисарае. Среди многочисленных наложниц на богато убранном ложе — любимая жена хана Зарема

, которая готовится к встрече своего господина.Гирей задумчив и влюблён,Зарема тщетно пытается вернуть его любовь, он не замечает её. Танцы: Вторая жена. Танец с колокольчиками. Танцы с блюдами. Вариация Заремы . Акт третий Пятая сцена

Комната Марии. Охраняемая старой прислужницей (Служанка Марии

), томится прекрасная пленница хана.Мария играет на лютне и вспоминает о былой жизни. Шестая сценаГирей

молитМарию принять его любовь и все богатства. Но, духовная сила и гордая неприступность хрупкойМарии заставляют его отступить иГирей удаляется. Седьмая сцена Ночью в опочивальню княжны проникает Зарема

, она просит Марию вернуть ей Гирея и его любовь. Но страстная речьЗаремы непонятнаМарии , которая рассказывает о своём горе и утраченной любви. Но вот,Зарема находит забытую тюбетейкуГирея , а значит он был здесь.Служанка Марии убегает за ханом. ВбежавшийГирей бросается кЗареме , но она, охваченная ревностью, убивает Марию кинжалом. Акт четвёртый Восьмая сцена Дворик ханского дворца. Вернувшиеся из похода воины, степные кочевники и рабы приводят новых пленниц. Гирей

безутешен. Стража сбрасываетЗарему в пропасть по приказуГирея . Девятая сцена Военачальник Нурали

пытается отвлечь господина от мрачных дум воинственными плясками. Эпилог Хан остается один у «Фонтана слёз» (как в начале спектакля). Перед ним возникает видение, образ прекрасной княжны Марии

«Бахчисарайский фонтан»: краткое содержание

Замысел романтической поэмы А.С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан» возник под впечатлением его путешествия по Крымскому полуострову, и его пребывания в Бахчисарае, который он посетил вместе с Раевскими осенью 1820 года. История «Бахчисарайского фонтана» была рассказана Пушкину любимой женщиной. Только один этот факт побуждал поэта к посещению Бахчисарайского дворца. Поэма заняла достойное место в творчестве А.С. Пушкина.

Произведение было написано в 1821-1823 годы, и представляет собой одну из южных романтических поэм. На выбор идейно-художественного направления наложило свой отпечаток увлечение Пушкина творчеством Байрона – английского поэта-романтика.

Сюжет поэмы несложен, и его содержание можно изложить в двух словах. Сама она насыщена поэтическими описаниями дворца романтическими образами главных героев «Бахчисарайского фонтана», придающими произведению неповторимое, восточное очарование.

Главный герой поэмы – хан Гирей – личность героическая и легендарная. Как и положено хану магометанской веры, у него было несколько жен и еще больше наложниц, которых он привозил из завоеванных стран. За порядком в гареме неусыпно и пристально следил верный старый евнух.

Жены ни в чем не нуждались, и были счастливы и спокойны. Все было ровно и спокойно в гареме. Женщины поют песню, в которой поспевают красоту любимой наложницы хана, грузинки Заремы. Зарема тоже невольница, но она всей душой полюбила хана, и ради него забыла родной край и свою веру. До недавних пор она была счастлива в любви.

Но в день описываемых событий Зарема не веселится по своему обыкновению, не радуется вместе со всеми. Сердце ее сжимается от предчувствия, что любимый хан Гирей забыл про нее, увлекся другой.

В это же время

В гареме появилась новая наложница, польская княжна Мария. Ее красотой и силой духа прельщен хан Гирей. Он влюблен в Марию, и не хочет брать ее силой. Он создал для нее особые условия. Даже евнух не должен входить в ней. Хан хочет, чтобы Мария также полюбила его и отдалась сама. Но польской княжне мерзка сама мысль о том, что она станет принадлежать человеку, который разрушил ее счастливый мир, разорил край, в котором она жила, убил ее родителей. Все свое время она проводит в молитвах Деве Марии и в слезах.

Ночью Зарема крадется к Марии, вероятно, с целью убить соперницу, но видя в ее комнате лампадку, икону и христианский крест, понимает, что девушка одной с нею веры. Тогда Зарема решается поговорить с польской красавицей.

Она признается Марии, что любит Гирея и не представляет его в объятиях другой женщины. Она умоляет польскую княжну заклинаниями ли, колдовством ли, отвратить от себя сердце хана. Грузинка дает понять Марии, что готова даже убить ее. Зарема ушла.

А Мария вдруг ясно осознала, что ее ждет. При мысли, что ее будет целовать убийца ее отца, девушку охватил ужас. Наутро ее нашли мертвой. Что произошло в каморке после ухода грузинки, можно только гадать.

Вероятно, чуткий евнух, или кто-то из прислуги слышал, что Зарема покидала свою комнату, только в смерти польской красавицы обвинили ее, Зарему. В наказание девушку утопили в море.

Сам хан

Жены были обречены стареть без мужского внимания, под наблюдением старого евнуха. Вернувшись из набегов, хан в память о Марии приказал поставить в углу дворца фонтан.

Позднее его назвали фонтаном слез.

Таково краткое содержание поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан». Оно может передать лишь сюжет, но никак не опишет всю красоту пушкинских строф и яркость созданных поэтом образов. Чтобы в полной мере насладиться очарованием пушкинского стиха, его выразительностью, необходимо прочитать само произведение.

История создания

Композитор Борис Асафьев был идеологом направления хореодрамы в балете 30-х годов XX века. Николай Волков оформил в 1932 году своё либретто в композиционную форму — балетную пьесу. Режиссёр С. Э. Радлов создал крепкую драматургическую основу, выразительным средством которой стал язык жестов — пантомима. Балетмейстер Р. В. Захаров изучал систему Станиславского, он также настоял на добавлении сцен: польского акта, возвращения Гирея после набега на Польшу (II акт), пляски татарских воинов (IV действие) и казни Заремы

. По его просьбе в балете появился новый герой —Гирей . В драмбалете особое значение имела изобразительность танцевального языка танцовщика-актёра, каждая поза и жест которого получали смысловую нагрузку.

Захаров был очарован поэтическим смыслом и духовной красотой образа Марии в исполнении Улановой.

Алла Шелест создала глубокий драматический образ Заремы

, в котором страстно звучал протест против насилия власти гарема, который отвечал молчаливому протесту польской пленницыМарии .

«Дуэт Заремы — Вечесловой и Марии — Улановой вошёл в историю балета, как образец выразительности и творческого взаимодействия партнёров на сцене».

Так и в следующем балете «Утраченные иллюзии» Захаров и Асафьев взяли за литературную основу всемирно известный роман Оноре де Бальзака.

Пещера Шайтан-Коба

Пещера Шайтан-Коба/

У села Скалистое, что на северо-востоке от Бахчисарая, есть грот с пугающим названием – Шайтан-Коба. Чертовой эту пещеру прозвали за то, что расположена она в скале, напоминающей своими очертаниями огромную морду какого-то зверя. Впрочем, при ближайшем рассмотрении оказывается, что ничего страшного там нет – пещера как пещера. Чем же она в таком случае привлекательна? Большой интерес к Шайтан-Коба связан с тем, что эта пещера искусственная, причем создана она была не в средние века, а в эпоху палеолита – эти каменные своды использовали в качестве жилища еще неандертальцы.

При исследовании этой стоянки первобытного человека археологи обнаружили огромное количество орудий труда, многочисленные кости животных, съеденных обитателями этой пещеры, а также древние наскальные рисунки. Посетить грот можно как с экскурсионной группой, так и самостоятельно.

GPS координаты: 44.8108 34.0058.

Большой каньон Крыма и водопад «Серебряные струи»


Водопад «Серебряные струи».

Вблизи дороги, ведущей из Бахчисарая в Ялту, располагается Большой каньон, представляющий собой огромную трещину, ширина которой местами не превышает 3 м, с отвесными стенами высотой до 320 м, с нагромождениями гигантских валунов на дне, с красивыми водопадами и так называемыми ваннами. Летом тут замечательно: кроны деревьев, растущих по обе стороны, почти смыкаются и потому не дают пробиться вниз палящим лучам солнца, дополнительную прохладу дарует вода.

Одним из самых завораживающих зрелищ Большой каньон долгое время был водопад с поэтичным названием «Серебряные струи». Поток воды, падающий с 6-метровой высоты, внизу разделялся выступающей из стены плитой на сотни мелких струек. Еще большей живописности картине добавляло обилие изумрудно-зеленого мха, плотным ковром покрывающего камни. Люди, будто завороженные, могли часами смотреть на эту красоту и слушать тихую музыку водопада, дарующую покой и умиротворение.

Увы, но в январе 2016 года каменный навес, о который разбивался водный поток, образуя те самые «струи», обрушился. Водопад не исчез, но утратил свое былое великолепие, свою изюминку. Теперь это просто водопад, один из многих…

GPS координаты: 44.511389 33.969167.

История создания Бахчисарайского фонтана

Фонтан слез Сальсабиль, располагается в ханском дворце Бахчисарая. История бахчисарайского фонтана вдохновила русского поэта Александра Пушкина (Alexander Pushkin) на поэму, которая была так и названа: «Бахчисарайский фонтан». Сегодня множество туристов, со всех уголков мира, приезжают увидеть бахчисарайский фонтан. Пушкин стал тем связующим звеном, благодаря которому бахчисарайский дворец с фонтаном и ханская история получила известность и дошла до наших дней. Смотрите наш видео сюжет о бахчисарайском фонтане и ханском дворце, в гареме которого разворачивались события поэмы Пушкина.

Визитная карточка крымско-татарской истории — Бахчисарай, неразрывно связан с русской культурой. Памятники архитектуры древнего города Бахчисарая, его легенды, неповторимый восточный колорит, вдохновляли Анну Ахматову, Алексея Куприна, Максимиллиана Волошина, и конечно, Александра Пушкина. Великий поэт посетил Бахчисарай в 1820 году тогда он напишет:

«Покинув север наконец,
Пиры надолго забывая,
Я посетил Бахчисарая
В забвенье дремлющий дворец.»

При посещении опустевшего ханского дворца, он услышал самую печальную из его легенд — о бахчисарайском фонтане, она гласит — бесстрашный хан Гирей полюбил прекрасную княжну Диляру Бикеч, но счастье их было недолгим, княжна покинула этот мир совсем молодой. И тогда безутешный хан вызвал придворного мастера иранца Омера, и сказал ему: «Сделай так, чтобы камень через века пронес мое горе, чтобы камень заплакал, как плачет мужское сердце».

Каждая деталь легендарного бахчисарайского фонтана наделена особым смыслом, в центре цветок Лотоса, как лицо человека, по лицу которого сбегают редкие слезы, они заполняют верхнюю чашу — сердце и душу, а потом сбегают вниз, как светлая печаль, которая заменяет собой горе. Пушкин, художественно переработав легенду о бахчисарайском фонтане, сделал главной героиней своей поэмы польскую княжну Марию

Легенда, которую услышал Александр Сергеевич Пушкин, совершая путешествие по Крыму в 1820 году, не обошла его внимание, и он написал поэму «Бахчисарайский фонтан». В 1824 году этому фонтану посвятил отдельное стихотворение, которое так и называется «Фонтан Бахчисарайского дворца»

Своей поэмой Пушкин обессмертил Бахчисарай, заставив заговорить о ней всю царскую Россию. Эта слава пережила века. И до сих пор, туристы приезжающие в Бахчисарайский дворец со всего мира, продолжают пушкинскую традицию. Это он первым сорвал две розы, в одном из двориков бахчисарайского дворца, и положил их на верхнюю чашу фонтана слез. Крым навсегда останется в сердце Пушкина. Позже, эпиграфом к своей поэме «Таврида», он выберет слова Гете: «Верни мне мою молодость» и посвятит их Крыму. Особенно, это чувствуется, в Бахчисарае, когда над городом опускается ночь и гаснут редкие огоньки в окнах домов и засыпает сном столетий ханский дворец, чуткий слух улавливает едва слышный звон, словно тихий дождь струится по листьям зеленого плюща, словно роса, скатывается из чаши тюльпана. Так плачет, воспетое поэтом, мужское сердце, потеряв любовь.

[править] Дальнейшие постановки

Балет стал определенной вехой в развитии балетного искусства, в первую очередь советского балета. Он воплотил в музыку и пластику сложный драматический сюжет с высоким накалом страстей и эмоций, определив судьбу и путь дальнейшего развития советского балета и став в какой-то степени олицетворением политической победы (в политические победы советского строя записывались все удачи, происходившие на территории Советского Союза, — в любой сфере: от балетов до космоса, от колбасы докторской до фигурного катания и одинаковых новостроек с одинаковыми отдельными квартирами).

У балета сразу сложилась завидная судьба. Вот уже много лет он не сходит с театральных подмостков разных стран. Среди постановок:

  • 20 апреля 1936, Театр им. Немировича-Данченко в Москве, балетмейстер Р. В. Захаров, режиссер П. А. Марков, дирижёр В. А. Эдельман, художник В. М. Ходасевич; Мария — А. А. Урусова, Зарема — В. В. Кригер, Вацлав — В. В. Беликов, Гирей — А. А. Клейн.
  • 11 июня 1936, Большой театр в Москве, балетмейстер Р. В. Захаров, дирижёр Ю. Ф. Файер, художник В. М. Ходасевич; Мария — В. П. Васильева, Зарема — Л. М. Банк, Вацлав — М. М. Габович, Гирей — П. А. Гусев. В 1944 году в том же Большом театре балет был возобновлен; Мария — М. С. Боголюбская, затем Г. С. Уланова, Зарема — Е. Г. Чикваидзе, Вацлав — В. А. Преображенский.
  • В 1946 году спектакль был восстановлен на сцене Ленинградского Кировского театра (прошлая и нынешняя Маринка), где впервые появился: балетмейстер П. А. Гусев; Гирей — Б. В. Шавров, Мария — Н. Железнова, Зарема — А. Я. Шелест.

Балет ставился в разных театрах в разных странах и неоднократно возобновлялся многими балетмейстерами.

В 1953/1954 г. фрагменты из балета «Бахчисарайский фонтан», наряду с фрагментами из балетов «Лебединое озеро» и «Пламя Парижа» как величайшие шедевры советского балетного искусства вошли в фильм режиссёра Герберта Раппопорта «Мастера русского балета» о балетах ленинградского Кировского театра (см. фрагменты — видеоролик в начале данной статьи).

В октябре 2011 года Пермский академический театр оперы и балета им. П. И. Чайковского вернулся к самой первой, ставшей традиционной постановке балета.

Сюжет новеллы «Бахчисарайский фонтан» с цитатами

Краткое содержание «Бахчисарайский фонтан» Пушкин с цитатами из произведения:

Крымский хан Гирей – «повелитель горделивый» – погружен в тяжелые думы. Прислуга с опасением взирает на его мрачное лицо, боясь ненароком разгневать своего хозяина. Возможно, он замышляет очередной поход на Русь или Польшу, или же подозревает в заговоре своих военачальников? Нет – «война от мыслей далека», и опечален хан совсем по другой причине.

Предметом особой гордости Гирея служит его гарем. В роскошном дворце, под пристальной охраной, многочисленные ханские жены «цветут в унылой тишине». Их жизнь безотрадна и скучна – в череде дней, похожих друг на друга, проходят их лучшие годы без любви и простых человеческих радостей. Все, чем они могут заниматься – это менять «пышные уборы», неспешно прогуливаться по саду да сплетничать.

За порядком в гареме следит «злой эвнух», чья душа давно утратила чуткость и ранимость. Он пристально наблюдает за ханскими женами, «все жадно примечает он», и горе той, что повела себя неосмотрительно.

Гирей решает навестить свой гарем. Вокруг живописного фонтана с рыбками он видит своих прекрасных наложниц, которые поют песню, восхваляя Зарему – любимую жену хана. Однако девушку не радует песня, она сидит, погруженная в печальные думы – «Зарему разлюбил Гирей».

Все пленительные чары восточной красавицы оказываются бессильны перед нежным очарованием голубоглазой Марии – единственной и горячо любимой дочери старого польского князя. Во время одного из набегов на Польшу ханское войско уничтожило некогда цветуще поместье, и теперь «отец в могиле, дочь в плену».

Мария своей нежной красотой настолько очаровывает хана, что «для нее смягчает он гарема строгие законы». Гирей относится к ней очень деликатно, не смея нарушать ее покой и оберегая ее от завистливых ханских жен. Однако Мария равнодушна к проявлениям такой заботы – дни и ночи она проводит в молитве, оплакивая отца и свою былую жизнь.

Однажды ночью Зарема, невзирая на возможное наказание, отправляется в покои Марии. Не в силах терпеть равнодушие своего повелителя, она пытается поговорить с разлучницей. Зарема просит Марию выслушать ее, и принимается за рассказ о своей жизни. Девушка до сих пор помнит свою родину – «горы в небесах, потоки жаркие в горах, непроходимые дубравы».

Еще девочкой она оказалась в ханском гареме, ожидая, когда придет ее час стать женой Гирея. Ей предстояло стать любимицей хана, и ничто не омрачало безмятежное счастье Заремы до тех пор, пока в гареме не появилась Мария.

Зарема прекрасно понимает, что плененная полька не виновна в том, что Гирей перестал испытывать нежные чувства. Она становится на колени и умоляет Марию вернуть ей «радость и покой» и любым способом отвратить от себя влюбленного хана.

Мария понимает, что в ее душе нет мечты о чувственной страсти, и она никогда не сможет быть наложницей Гирея. Куда проще ей было провести остаток дней в темнице или же предстать пред высшим судом, нежели влачить жалкое существование рабыни.

Мария решает уйти из жизни, и в этом ей помогает Зарема. Узнав о совершенном преступлении, хан приказывает утопить грузинку. После пережитых событий Гирей перестает навещать свой гарем, и находит утешение только в войнах.

Вернувшись домой, хан приказывает возвести прекрасный мраморный фонтан «в память горестной Марии». Узнав историю трагической любви Гирея, этот памятник в народе окрестили «Фонтаном слез».

Поэма «Кавказский пленник» Пушкина была написана в 1821 году. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Кавказский пленник» по главам. В основу произведения легла романтическая повесть о страстной любви разочарованного в жизни героя к прекрасной черкешенке.

[править] Предыдущий балет

Балет Б. Асафьева оказался не первым по этому сюжету.

Есть данные, что двухактный балет с названием «Бахчисарайский фонтан» существовал уже в середине 19 века. Скорее всего, имеется в виду балет А. Адана «Морской разбойник», поставленный впервые в Петербурге в 1840 году балетмейстером Ф. Тальони, по сюжету представляющий собой нечто среднее между пушкинскими поэмами «Бахчисарайский фонтан» и «Кавказский пленник». Этот балет под названием «Бахчисарайский фонтан» был поставлен в гастрольной труппе, которую возглавляла балерина Елена Андреянова (возможно, она же сама стала хореографом балета), пригласив артистов московского императорского театра, и было это в 1852/1853 гг., премьера постановки состоялась в Воронеже.

Следующие сведения о двухактном балете «Бахчисарайский фонтан», называвшемся также «Жертва верности», относятся уже к концу 19 столетия. Этот балет неоднократно и с немалым успехом ставил Томаш Нижинский (1862—1912; известный в русских труппах как Фома Лаврентьевич Нижинский; однако значительно больше него прославились двое его детей от первого брака — в первом браке у него было трое детей: Вацлав, Бронислава и Стасик): в 1892 г. — в Киеве, в 1893 г. — в Одесском оперном театре, в 1896 г. — в театре-цирке в Нарве. В своих воспоминаниях Бронислава Нижинская (Бронислава Нижинская

. «Ранние воспоминания», Москва, «Артист. Режиссер. Театр», 1999) писала, как их, еще маленьких детей, родители привели на спектакль и как они испугались, когда на их маму, исполнительницу партии Марии, замахнулась кинжалом другая балерина, исполнявшая роль Заремы, — так надо было по сюжету, но дети очень переживали, а в самые драматические моменты представления маленький Вацлав (а он старший брат) молился: «Господи, спаси мамусю, Матка Боска, спаси мамусю!». Бронислава Фоминична вспоминала, как уже после спектакля «бесстрашный» старший брат Вацлав уверял, что он-то нисколько не боялся, а вот младшая сестра Броня переживала и плакала — ну девчонка, рано ее водить в театры…

Эта постановка считалась большим успехом Томаша Нижинского. Однако больше никаких данных про этот балет найти не удалось.

Широко известен стал другой балет с тем же названием — значительно позже созданный композитором Борисом Асафьевым. Вот о нем и пойдет речь.

Сжатый пересказ «Бахчисарайского фонтана»

В поэме действие происходит в Бахчисарае, городе в Крыму. Автор, гуляя по городу, находит старинный фонтан, и его пленяет история, связанная с ним.

Давным-давно в Бахчисарае жил один хан. У него был прекрасный дворец и много жен. За гаремом хана следил евнух, равнодушный к женской красоте и преданный своему хозяину. Все жены Гирея вели тихую жизнь. Они гуляли в саду, играли, купались, ели щербет, и так проходила их молодость. Любимой женой Гирея была грузинка Зарема.

В своём дворце сидит грозный хан Гирей, разгневанный и печальный. Чем опечален Гирей, о чем он думает? Он не думает о войне с Русью, его не страшат козни врагов, и его жены верны ему, их стережёт преданный и злой евнух. Печальный Гирей идёт в обитель своих жён, где невольницы поют песнь во славу прекрасной Заремы, красы гарема.

Но сама Зарема, бледная и печальная, не слушает похвал и грустит, оттого что её разлюбил Гирей; он полюбил юную Марию, недавнюю обитательницу гарема, попавшую сюда из родной Польши, где она была украшением родительского дома и завидной невестой для многих богатых вельмож, искавших её руки.

Хлынувшие на Польшу татарские полчища разорили дом отца Марии, а сама она стала невольницей Гирея. В неволе Мария вянет и находит отраду только в молитве перед иконой Пресвятой Девы, у которой горит неугасимая лампада. И даже сам Гирей щадит её покой и не нарушает её одиночества.

Наступает сладостная крымская ночь, затихает дворец, спит гарем, но не спит лишь одна из жён Гирея. Она встаёт и крадучись идёт мимо спящего евнуха. Вот она отворяет дверь и оказывается в комнате, где пред ликом Пречистой Девы горит лампада и царит ненарушаемая тишина. Что-то давно забытое шевельнулось в груди Заремы. Она видит спящую княжну и опускается перед ней на колени с мольбой.

Проснувшаяся Мария вопрошает Зарему, зачем она оказалась здесь поздней гостьей. Зарема рассказывает ей свою печальную историю. Она не помнит, как оказалась во дворце Гирея, но наслаждалась его любовью безраздельно до тех пор, пока в гареме не появилась Мария. Зарема умоляет Марию вернуть ей сердце Гирея, его измена убьёт её. Она угрожает Марии…

Излив свои признания, Зарема исчезает, оставив Марию в смущении и в мечтах о смерти, которая ей милее участи наложницы Гирея.

Желания Марии сбылись, и она почила, но Гирей не вернулся к Зареме. Он оставил дворец и вновь предался утехам войны, но и в сражениях не может Гирей забыть прекрасную Марию. Гарем оставлен и забыт Гиреем, а Зарема брошена в пучину вод стражами гарема в ту же ночь, когда умерла Мария.

Вернувшись в Бахчисарай после губительного набега на села России, Гирей воздвиг в память Марии фонтан, который младые девы Тавриды, узнав это печальное предание, назвали «фонтаном слез».

Поэма «Руслан и Людмила» – волшебная сказка, написанная в 1818–1820 гг. Прочитать краткое содержание «Руслана и Людмилы» вы можете на нашем сайте. На создание произведения автора вдохновил русский народный фольклор, русские былины и лубочные повести.

Интересные факты о фонтане

Бахчисарай — в переводе на русский с языка крымских татар означает “Сад-дворец”. И это очень удачное название. Данное сочетание слов, как нельзя лучше описывает окрестности.

Легенда о Бахчисарайском фонтане слез. Всеми любимый поэт и прозаик Александр Сергеевич Пушкин в известном произведении переформулировал красивую старинную легенду. Потому описанный в его поэме хан пылко влюбляется в польскую девушку по имени Мария, но она не желала быть одной из многих наложниц. Жена хана возненавидела красавицу, узрев в ней свою соперницу, и отравила девушку. Хан огорчился и велел бросить супругу в воду.  Ревнивицу вскоре забыли, а в честь Марии построили этот небольшой, но столь символичный монумент. 

Пушкин несколько приукрасил величие. Он не столь грандиозен, как в поэме, но некая аура грусти, вечности, любви возле него присутствует. Наблюдая за потоком воды ощущается особый дух истории.

Не только Александр Сергеевич восхвалял в своем произведении. Данную тему затронули:

  1. Леся Украинка.
  2. Адам Мицкевич.

Планируя отпуск и решая, где и каким образом его провести, стоит обратить внимание на удивительный город-сад — Бахчисарай. Город заслуживает пристального внимания путешественников, но изюминкой его является Ханский дворец и увековеченный в легендах и поэмах Бахчисарайский монумент слез.  Прогуливаясь по коридорам здания турист невольно переносится в атмосферу того времени и становится участником событий многовековой давности

Обстановка проникнута величием, а у подножья слез будто вот-вот появится горюющий по любимой наложнице могущественный хан.

Сельсебиль в форме «Древа жизни»

Если к фотографии Бахчисарайского сельсебиля приложить изображение сфирота, каббалистического «дерева жизни», то мы сразу увидим странные совпадения. Собственно, и этот материал написан по совету киевского историка Вячеслава Нестерова, который заметил эти параллели. Бахчисарайский сельсебиль, похож, но не идентичен фонтану, который существует в Стамбуле, и по своей форме перекликается с каббалистическим «деревом жизни». Оно состоит из десяти сфирот — эманаций, имен, или же каналов проявления Бога.

Теперь нетрудно разгадать хронограмму стиха над этой конструкцией. Ведь 18 век можно назвать одним из пиков расцвета суфизма в Крыму. Как известно, он был особенно распространен на нашем полуострове. Именно тогда здесь существовали десятки текке (обителей дервишей) различных направлений: от орденов Хальветие и Накшбенди — до Бекташи.

Согласно той же суфийской герменевтике, 11 — это число одного из имен Всевышнего. 77 — это идеальное число семикратного повторения этого имени. Мало того. Согласно каббалистическому учению, 11 — это и тайная одиннадцатая сфира Даат, не входящая в стандартную нумерацию и символизирующая «ключи знания».

Все это наводит на мысль, что, вероятно, суфий Шейхий своим стихотворением увенчивал каббалистическое «дерево жизни».

[править] Литературная основа

Памятник Пушкину у Бахчисарайского фонтана Литературной основой балета послужила одноименная поэма А. С. Пушкина, которую сам А. Пушкин написал на основе древней легенды о Бахчисарайском фонтане, иначе называемом Фонтаном слез или Сиф-Сибим — на территории ханского дворца в Бахчисарае. Этот фонтан, построенный в 1764 году мастером Омером по заказу хана Гирея в память о его погибшей возлюбленной наложнице или жене по имени Диляра Бикеч — то ли гречанке, то ли польке, — и поэтическая легенда его создания неоднократно служили вдохновением для поэтов и художников. Фонтан представляет собой монумент белого мрамора, вода перетекает из одной чаши в другую. При ханах он стоял в саду, но позже, к приезду Екатерины II, был перенесен во внутренний дворик, где и находится по сию пору.

Пушкин в Бахчисарайском дворце. Художники Григорий и Никанор Чернецовы.1837 год

Пушкин, отправленный в ссылку, встретился по дороге с семьёй генерала Раевского, и дальнейший путь они проделывали вместе. 7 сентября 1820 года они посетили дворец в Бахчисарае. Сам фонтан должного впечатления на поэта не произвел, о чем он писал своему другу А. Дельвигу: «В Бахчисарай приехал я больной. Я прежде слыхал о странном памятнике влюбленного хана. К ** поэтически описывала мне его, называя la fontaine des larmes. Вошед во дворец, увидел я испорченный фонтан; из заржавой железной трубки по каплям падала вода. Я обошел дворец с большой досадою на небрежение, в котором он истлевает, и на полуевропейские переделки некоторых комнат. NN почти насильно повел меня по ветхой лестнице в развалины гарема и на ханское кладбище»

.

Но легенда задела Пушкина. Он сочинил свою версию легенды, заменив и имена, и события по своему литературному усмотрению. Он начал поэму в 1821 году, а в течение 1822 и 1823 продолжил работу. В 1824 году поэма была опубликована.

Читать поэму А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан»: здесь, здесь или в любой библиотеке

Исторический музей «Ларишес»


Исторический музей «Ларишес».

В Салачике, некогда бывшем столицей Крымского ханства, а ныне являющемся пригородом Бахчисарая, в непосредственной близости от «Зинджирлы медресе» стоит двухэтажное здание, построенное для этого учебного заведения в конце XIX века. В июле 2011 года в нем был открыт музей крымско-татарских древностей.

Коллекция музея насчитывает более полутора тысяч экспонатов, датируемых XIII-XX веками. Среди них – собранные по всему миру старинные книги и рукописи, исторические географические карты полуострова, гравюры с портретами крымских ханов, старые и современные художественные полотна и фотографии с видами Крыма.

Посещение этого музея позволит узнать историю народа, многие века населявшего Крымский полуостров, что очень важно и для самих крымских татар, и для людей, живущих с ними по соседству. Музей, бесспорно, важный и нужный

Непонятно только одно: в чем заключалась необходимость дать ему французское название?

Адрес: Музей «Ларишес», улица Басенко, Бахчисарай.

Среди тайн

Текст поэмы загадочен. Это романтическая фреска с рядом недомолвок. Подчёркнутая неясность судеб героев усиливает драматизм. В центре три персонажа — польская княжна Мария, грузинка-невольница Зарема и хан Гирей. Последний предстаёт не просто деспотом, перед которым трепещут приближённые. Это — герой чувствующий и мыслящий. Безответная любовь к Марии стала началом его внутреннего перерождения.

Кульминация — встреча двух героинь. Вначале Зарема испытывает лишь ревность, но постепенно её чувства становятся глубже и трагичнее:

Грузинка! Всё в душе твоей Родное что-то пробудило, Всё звуками забытых дней Невнятно вдруг заговорило.

Видя крест и лампаду в комнате Марии, Зарема вспоминает своё прошлое, родину и веру предков. Многое дремало в душе, словно под прикрытием шёлковых завес гарема. Теперь же пришлось ощутить боль утраченного с новой силой. И даже если бы Гирей вернул Зареме своё расположение, то, возможно, она бы уже не смогла стать прежней.

Мария хранит верность всему, что ей дорого. Но встреча с Заремой заставила остро ощутить необратимость произошедшего. Перед Марией теперь отчетливо предстало то будущее, которое её подстерегает:

Что ждёт её? Ужели ей Остаток горьких юных дней Провесть наложницей презренной?

Появляется предчувствие близкого ухода из жизни, в чём видится избавление:

Что делать ей в пустыне мира? Уж ей пора, Марию ждут И в небеса на лоно мира Родной улыбкою зовут.

Поэт умалчивает, отчего умирает Мария. Ничего не сказано и о том, что повинна в этом была Зарема. Зато говорится об ужасной казни последней. Зарема была брошена в море, но за что именно — тоже неизвестно. Свою роль мог сыграть евнух, которому везде мерещилась измена. Ему нетрудно было подслушать речь, обращённую к Марии, и истолковать всё в соответствии со своими подозрениями. У каждого читателя может быть своё понимание.

Скальный массив Качи-Кальон


Скальный массив Качи-Кальон.

В долине реки Качи, рядом с дорогой Бахчисарай – Синапное, возвышается красивейший скальный массив, чем-то напоминающий океанский лайнер. Есть даже версия, что «Качи-Кальон» можно перевести на русский как «крестовый корабль». Но интересно это место не только своей природной красотой, но и своей историей. В VI веке здесь возникло поселение. Что за народ основал его, установить не удалось. Одно можно сказать точно, поселенцы занимались массовым производством вина: в пещерах Качи-Кальона давили «солнечную ягоду», росшую в долине, хранили сусло и готовое вино.

В IX веке часть пещер скального массива была занята монахами, бежавшими в Крым из Византии в период иконоборчества. Дважды монахи покидали свою обитель: первый раз – после русско-турецкой войны, когда все христианское население было выселено с крымских земель, второй раз – в 1930-х годах, когда молодая Советская власть начала рьяную борьбу с религией, как с пережитком прошлого.

В 2005 году началось возрождение монастыря. В одной из пещер создали храм во имя святой Анастасии Узорешительницы, украшенный внутри бисерными росписями. Сегодня в монастыре уже 10 братьев, и есть шанс, что он когда-нибудь разрастется до своих былых размеров. У туристов, приехавших в это место, будет возможность прогуляться по гротам и пещерам, в которых некогда располагались монашеские кельи, церкви, винодельни. При этом, конечно же, не стоит нарушать покой монахов, живущих там ныне.

Адрес: Пещерный монастырь Качи-Кальон, Крым.

Интересные музеи Бахчисарая

Музеев в городе не так много, есть два заведения, которые можно посетить. Это музей, воссоздающий обстановку жизни и быт крымских татар. И музей писателя и общественника Гаспринского.

Дом-музей «Дервиш Эви»

Музей посвящен быту и культуре крымских татар, существовавшим столетия назад. Он расположен в старокрымском домике у Ханского дворца. Основателем музея стал Рустам Дервиш, который скрупулёзно воссоздал в доме старинный интерьер и обстановку. Выставлено много предметов антиквариата, изделия ручной работы – камин, ковры, кувшины, посуда. При музее планируется создание мастерской и домашней кофейни.

Дом-музей Исмаила Гаспринского

Экспозиции музея посвящены жизни и деятельности писателя и общественника Исмаила Гаспринского. Он был основателем бахчисарайской газеты «Терджиман», которая выходила 35 лет с 1883 по 1918 года. Музей открыт в здании типографии в 1921 году, однако с 1932 года по 2001 года не работал. Коллекции музея сохранили личные фото издателя, его книги, награды, документы. Воссоздана обстановка рабочего кабинета.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector